古诗词日历 | 李煜《谢新恩·樱花落尽阶前月》

译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳

译文

樱花落尽,阶前月亮似不通人情。象牙床上,女子愁倚熏香火炉。今日之恨远似去年之恨。

双鬓不整,如云一样憔悴,没有光泽,泪水沾湿红肚兜。哪里相思最苦,在窗纱下,在醉梦中。

注释

象牙:象牙装饰的床。
双鬟:古代年轻妇女头上的两个环形发髻。
抹胸:俗称"兜肚",古代内衣的一种,多为女子所用,有前片无后片,上可覆乳,下可遮肚,又称金诃子。《太真外传》中记载:"金诃子,抹胸也。"
何处:什么地方,哪里。

赏析

这是五代词人李煜的一首闺怨词。
李煜为南唐后主,当时宋太祖已有吞并南唐之意,诗人内心总是隐隐有一种不祥的预感。
当大周后去世后,人间的欢乐又似乎减了几分。故而,在李煜的词中,我们能够感受到词人对于大周后的思念,以及对于南唐国权凌夷、疆土日蹙的忧愁。
上阕,樱花落尽阶前月,象床愁倚薰笼。远似去年今日,恨还同。是说,樱花落尽,阶前月亮似不通人情。象牙床上,女子愁倚熏香火炉。今日之恨远似去年之恨。
一个“恨”字,写尽了女子眼中之春景。
一恨樱花落,春光短暂,时光易逝;二恨阶前明月,不通人情,依旧照人;三恨象牙床上,火炉旁边,一人孤枕难眠。
这样的离恨,自从去年分别之后,再也没能摆脱。
下阕,双鬟不整云憔悴,泪沾红抹胸。何处相思苦,纱窗醉梦中。是说,双鬓不整,如云一样憔悴,没有光泽,泪水沾湿红肚兜。哪里相思最苦,在窗纱下,在醉梦中。
一个“苦”字,写尽了女子相思之情。
一苦双鬓乱,无人欣赏;二苦泪水多,沾湿红肚兜;三苦醉梦中,不见相思人。
这是李煜相思词中的代表作,以一“恨”一“苦”,道尽了人间相思之愁,千载而下,动人心弦,催人泪下。
遇见是缘,点亮在看

(0)

相关推荐