0512摩洛哥新闻速读:Driouch再次发生里氏4.3级地震

根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚8小时

Officiel: Pas de prière de l'Aid Al-Fitr dans les Moussalas et les mosquées

官方命令:禁止前往清真寺进行开斋节祷告

"Le ministère des Habous et des Affaires islamiques a annoncé, mardi, qu'il a été décidé de ne pas accomplir la Prière de l'Aid Al-Fitr dans les Moussalas et les mosquées, en raison de l'affluence observée à cette occasion et des difficultés de garantir les conditions de distanciation"

La source: https://lematin.ma/express/2021/officiel-priere-laid-al-fitr-sera-accomplie-moussalas-mosquees/358282.html

鉴于无法保证社交距离,摩洛哥Habous和伊斯兰事务部本周二宣布禁止在清真寺进行开斋节祷告。

Maintien du couvre-feu et des restrictions des déplacements entre villes pendant l’Aïd

开斋节期间维持宵禁和城市间旅行限制等防疫措施

"Le chef du gouvernement annonce le maintien des mesures de restriction prises auparavant pendant les jours de l'Aïd, rapporte la MAP

Il s’agit notamment du couvre-feu nocturne de 20h à 6h du matin et des restrictions des déplacements entre les villes sauf autorisations exceptionnelles."

La source: https://www.medias24.com/2021/05/12/maintien-du-couvre-feu-et-des-restrictions-des-deplacements-entre-villes-pendant-laid/

根据摩洛哥中央通讯社MAP消息,摩当局宣布在开斋节期间将维持现有防疫措施,尤其是夜间20点至清晨6点的宵禁以及限制除特别许可外的城市间的旅行。

Tan-Tan: Plus de 6,5 tonnes de chira saisies, cinq individus interpellés

Tan-Tan缴获6.5吨大麻并抓捕5名犯罪嫌疑人

"Les éléments de la police judiciaire de la ville de Tan-Tan ont procédé, mardi, sur la base d'informations précises fournies par la Direction générale de la surveillance du territoire (DGST), à la saisie de 6.503 kilogrammes de chira et à l'interpellation de cinq individus, dont un recherché au niveau national et ce, pour leurs liens présumés avec un réseau criminel actif dans le trafic international de drogues et de psychotropes."

La source: https://lematin.ma/express/2021/tan-tan-plus-65-tonnes-chira-saisies-cinq-individus-interpelles/358311.html

Tan-Tan市司法警察根据摩洛哥国家安全局DGST情报在本周二成功缴获了6.503吨大麻并逮捕了包括一名全国通缉犯在内的五名犯罪嫌疑人,其涉嫌参与毒品和精神类药物的跨国走私犯罪网络。

Sacs en plastique: Un atelier clandestin démantelé

Benslimane查处一处非法塑料袋生产工厂

"La fabrication clandestine de sacs en plastique existe toujours malgré son interdiction. Lundi, la Gendarmerie royale et les autorités locales ont démantelé dans la province de Benslimane (commune de Fedalate) un atelier clandestin de fabrication de sacs en plastique interdits.

L’opération, menée par une commission régionale mixte composée du ministère de l'Industrie, du Commerce, de l'Économie verte et numérique, de l'Autorité locale et de la Gendarmerie royale, a permis la saisie de plus de 990 kg de matières premières, 154 kg d'emballages plastiques fabriqués, 125 kg de déchets plastiques et 6 machines utilisées dans la fabrication de sacs interdits. "

La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/sacs-en-plastique-un-atelier-clandestin-demantele

在摩洛哥禁塑令颁布后,非法塑料袋生产场所屡禁不止。本周一皇家宪兵队在Benslimane省的Fedalate镇捣毁了一处生产非法塑料袋的地下工厂。

该执法行动是摩洛哥工业部、当局有关部门呢、皇家宪兵队的联合行动,共缴获了990公斤原材料,154公斤生产完毕的塑料包装,125公斤的塑料垃圾,以及用于生产非法塑料袋的6个机器设备。

Ouverture exceptionnelle et gratuite des musées relevant du FNM

摩博物馆国家基金会下周二参观免费

"La Fondation nationale des musées (FNM) célèbre, mardi 18 mai prochain, la journée internationale des musées, avec l'ouverture exceptionnelle et gratuite au grand public de l'ensemble de ses musées.

Cette ouverture exceptionnelle est gratuite dans l’ensemble des musées relevant de la FNM. Elle concerne le musée Mohammed VI d’art moderne et contemporain, le musée de l’Histoire et des civilisations et le musée national de la Photographie (Rabat). Il s’agit aussi du musée du tissage et du tapis Dar Si Saïd et Dar El Bacha, musée des confluences (Marrakech), Villa Harris, musée de Tanger, le musée la Kasbah des cultures méditerranéennes (Tanger), outre le musée national de la céramique à Safi et le musée ethnographique de Tétouan."

La source: https://www.medias24.com/2021/05/12/ouverture-exceptionnelle-et-gratuite-des-musees-relevant-du-fnm/

为庆祝5月18日的国际博物馆日,摩洛哥博物馆国家基金会FNM决定在当日旗下的所有博物馆免费向公众开放。

FNM旗下博物馆包括:

拉巴特:穆罕默德六世现代和当代艺术博物馆,历史和文明博物馆,国家摄影博物馆;

丹吉尔:丹吉尔博物馆,Kasbah地中海文化博物馆,哈里斯别墅;

马拉喀什:Dar Si Saïd和Dar El Bacha织造和地毯博物馆,汇合博物馆

萨菲:国家陶瓷博物馆

得土安:民族博物馆

Secousse tellurique dans la province de Driouch

Driouch地区再发生地震

"Une secousse tellurique de magnitude 4,3 degrés sur l’échelle de Richter a été enregistrée mardi dans la province de Driouch, indique l’Institut national de géophysique (ING).

La secousse, dont l’épicentre est situé au large de la province de Driouch, s’est produite à 16h52min 03sec (GMT), a précisé le Réseau national de surveillance et d’alerte sismique de l’ING dans un bulletin d’alerte sismique. Survenue à une profondeur de 14 km, la secousse s'est produite à une latitude de 35.507°N et une longitude de 3.580°W."

La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/secousse-tellurique-dans-la-province-de-driouch

根据摩洛哥地球物理研究所ING通告,本周二Driouch地区记录了一起里氏4.3级地震,该地震发生于下午16:52:03,震源深度为地下14公里,震中坐标为(35.507°N,3.580°W)。

Casablanca : ouverture des portes du parc de la Ligue Arabe ce mercredi

阿拉伯联盟公园本周三重新开放

"Le commune de Casablanca a annoncé la réouverture des portes du parc de la ligue arabe, qui était en réhabilitation pendant des années, à partir de ce mercredi 12 mai 2021."

La source: https://www.medias24.com/2021/05/12/casablanca-ouverture-des-portes-du-parc-de-la-ligue-arabe-ce-mercredi/

在长达数年的修复后,位于卡萨布兰卡的阿拉伯联盟公园于5月12日本周三重新开放。

新冠相关:5月12日新增确诊,治愈,死亡各268例,288例,5例

Bulletin COVID-19 Quotidien au 12 mai 2021

La source: http://www.covidmaroc.ma/Pages/LESINFOAR.aspx

"根据摩洛哥卫生部发布的每日新冠疫情数据,过去24小时内新增新冠确诊病例268例,令累计确诊总数达到514432例。"

“新增5例死亡病例,累计死亡病例达到9088例,死亡率为1.8%。”

“新增288例治愈病例,令累计治愈病例总数达到501682例,治愈率为97.4%。”

“今日共进行8686例新冠测试,因此阳性率为3.1%。”

“目前现存确诊数目为3652例,重症病例220例(包括疑似),其中14例使用主动呼吸机治疗、89例使用被动呼吸机治疗。

“新增最多地区为卡萨-塞塔特大区204例,新增最多城市为卡萨布兰卡174例。

”截至今日累计已有5994379人接受新冠疫苗第一剂接种,其中4441667人完成了第二剂的接种。”

(0)

相关推荐