钱锺书《槐聚诗存》笺说019
莱蒙湖边即目
瀑边淅沥风头湿,雪外磷峋石骨斑。夜半不须持挟去,神州自有好湖山。
【笺说】
1936年,钱锺书夫妇利用暑期游巴黎,其间曾短暂到日内瓦。夫妇非常喜欢日内瓦莱蒙湖的景色,本拟步行绕湖一周,终因太长而作罢。此诗即为游莱蒙湖所作。原题作《或询日内瓦风物,沈颢山水法所谓“秋如病冬如定”者》。
瀑边淅沥风头湿,
此句描写莱蒙湖的瀑布,接连不断,风头携带湿润的水汽。
“瀑布”,是指莱蒙湖中的一个巨大的人工喷泉。冲天而起的水柱,高达90米(1958年改建后可达140米),从湖面直射天际,蔚为壮观。
“风头”,风的前头;此指风吹来方向。唐岑参《走马川行奉送武判官出师西征》:“风头如刀面如割,马毛带雪汗气蒸。”
雪外磷峋石骨斑。
次句描写融雪水入莱蒙湖的阿尔卑斯山色:还没覆盖着冰雪的山峰幽深重叠,山石裸露,石色驳杂。
“嶙峋”,形容形容山峰、岩石幽深重叠;唐韩愈《送惠师》诗:“遂登天台望,众壑皆嶙峋。”
“石骨”,坚硬的岩石;宋黄庭坚《次韵任道雪中同游东皋之作》:“霜落瘦石骨,水涨腐溪毛。”“石骨斑”的“斑”,形容色彩驳杂;唐张祜《赠薛鼎臣侍御》:“浅濑横沙堰,高岩峻石斑。”
夜半不须持挟去,
此句有一个典故,《庄子·大宗师》:“夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣!而夜半有力者负之而去,昧者不知也。”这里用这个典故说,这里虽好,半夜也不用挟持去。为什么?
神州自有好湖山
末句说,我们国家自己就有美好的湖山。——此句反用苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》“我本无家更安住?故乡无此好湖山。”
“神州”,中国,是熟典;战国时齐人邹衍称华夏之地为“赤县神州”,见《史记·孟子荀卿列传》。此末句,充满对自己国家山河的热爱与自豪。
赞 (0)