译研动态 | 中国文学创作、出版行业、资助政策专题座谈会:35国汉学家畅谈中国文学
为了促进中国文学作品“走出去”,加强国外汉学家、译者和出版人与国内的出版企业的对话和沟通,进一步推动中外文学出版作品译介合作,8月20日下午,中国文化译研网(CCTSS)特组织中国文学创作、出版行业、资助政策专题座谈会,中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋、中国文字著作权协会总干事张洪波、中国图书进出口总公司国际出版业务部主任雷建华与35国汉学家共聚一堂,共同研讨中国文学创作、翻译、出版的新角度,探寻中外文学出版作品译介合作的新方向。
座谈会上,徐宝锋教授向汉学家们介绍了“外国人写作中国计划”设立的初衷、现状以及发展设想。他欢迎在座的汉学家、翻译家和出版人积极踊跃参与“计划”,将自己眼中的中国好故事以及在中国的亲身经历,用本国语言推介并讲述给所在国家及语言区域。
随后,张洪波先生和雷建华女士分别介绍了中国文学版权政策与法规、国际出版业情况及与中国出版业对接的有效模式,向汉学家们介绍了中国文学版权和出版的现状以及在推动中国文化“走出去”过程中所做的工作。
会上,汉学家们在发言中积极分享了自己的中国故事以及对中国文学翻译、出版和文化交流等方面的见解,与中方嘉宾展开了热烈的交流讨论。对于汉学家们提出中国文学海外传播工作中的需求,徐宝锋表示,中国文化译研网(CCTSS)在平台上为汉学家们提供了人才、项目和机构三方面支持,后续将建立一个信息沟通反馈的渠道,帮助汉学家们及时了解并反馈中国文学译介、中外文化交流等相关信息及需求。
此次座谈会为国外汉学家、译者和出版人提供了与国内中外文学出版作品译介专家深入交流的机会,有利于进一步推动中国文学“走出去”,增进中国与世界文明的交流互鉴。
文 | 罗雨静 朱贺芳
摄影 | 万国松
编辑 | 朱贺芳
“文化互译,沟通世界”
赞 (0)