大堡荐 | 人生实难,请享受这片刻的“喘息时间”
《五个小辣椒》系列属于19世纪的儿童文学经典,于1881至1916年出版。五个小辣椒是佩珀夫妇的孩子,他们出身贫困,住在一个小灰房子里,大的孩子要照顾小的,但是全家人都很幸福。
其中的一个孩子弗朗塞一次差点被一个街头拉手风琴的人拐走,多亏年轻的贾思帕和他的狗王子出手相救。后来他们成了朋友,贾思帕还邀请他们全家和他一起住,佩珀先生一边做他的管家,一边养孩子。虽然贾思帕十分富有,但孩子的妈妈还是叫大家要努力工作,谦逊和友爱。因此孩子们虽然生活在富足之中,仍知道自己未来要独立生活,他们也很友善,从街头的女孩到杂货店老板的儿子,都是他们的朋友。
本书在1939年被改编为同名电影,至今仍不断再版。
【书名】五个小辣椒,还有他们是如何长大的
(Five Little Peppers and How They Grew )
【作者】玛格丽特·西德尼(Margaret Sidney)
【作者简介】
玛格丽特·西德尼(Margaret Sidney),她出生于康涅狄格州,1878年开始在波士顿的一个儿童杂志上发表文章。1881年,五个小辣椒系列开始出版问世。
精彩段落
破旧的小厨房从中午的喧嚣和混乱中安静下来,现在呈现出一种假日休闲的氛围。下午时分,把它当做这个小小棕色房子的正堂确实也十分的相宜。暮色将近,孩子们除了最年长的本之外都在享受着这片刻的“喘息时间”——他们母亲给起的这个名字,意思是这个时间应该干点悠哉的活。
可在他们印象里,这种“喘息时间”都少得可怜;时下生活不易;弗朗塞还在襁褓中时,父亲就离世了,佩珀太太不得不起早贪黑干活,才能养家糊口,租得起这个小小的棕房子。但她勇敢地面对生活之艰辛,至今亦未屈服于何种困苦。她性情坚韧不拔,脸上总带着乐观的微笑,日复一日地做着衣服,亦按照顾客的种种要求缝缝补补;看着那群叽叽喳喳、活蹦乱跳的小家伙们在她身边一点点长大,她难掩内心的自豪。
他们给她带来了巨大安慰,也为这个小小的棕色房子增添了无限欢乐。“我的心肝宝贝啊!” 她自言自语道,“还没有上过一天学;都是凑合着拉扯大的啊!” 她嘴唇越咬越紧,手上的活又比往常快上了几分:“我必须想法供他们上学,但是我该怎么办呢?”有那么一两次,她也觉得:“终于要熬出头了!”但苦难仍接踵而至:到了冬天,天寒地冻。
孩子们得穿得暖和一点,吃得也比夏天多了。解决一家人温饱问题变得更加不易,开销也随之与日俱增。后来有段时间,日子眼看着要好起来了,可又赶上铺子换了老板,很长一段时间她都没有活干,也没有衣服可做;这事的直接后果就是钱包像遭了灾,手头只剩下了点毛票。但她还是鼓励自己:“额,好日子总会来的,因为一定会来!”随后,她就又打起精神穿针引线,比之前活干得还要麻利。
孩子们不论长幼,都以“为母分忧”为理想;波丽和本的心里,这种愿望尤为强烈,压过了其他念头。他们有那么多宏伟的秘密计划,但也只对彼此透漏——他们干别的事也是这样——他们盘算着有朝一日让母亲大吃一惊。这对兄妹即是彼此的一切,“风里雨里”都会站在一起,忠贞不渝。波丽十岁,本长她一岁;其余“三枚小辣椒”对他俩十分崇拜,满满的仰慕爱戴——哥哥姐姐做不到的事,肯定没任何人能做到。
母亲刚做好一件大衣。波丽坐在窗边帮她抽绗缝棉线。波丽开始大呼小叫:“哎呀,老天爷啊!”她不耐烦地猛扥了下袖子上的针脚,“真希望能有点亮光——要多少有多少!”佩珀太太说:“没有亮儿也能看见线,”边说边把线缠在线轴上,“小心点波丽!都扯断了!现在线可贵得很!”“我老忍不住想使劲,” 波丽有点恼火,“这线太容易断了;现在什么都贵,我觉得!真希望我们能有点蜡烛——蜡烛,要多少有多少!把它们全点了,对!总之能让这里先亮上一夜!”“是吗,然后呢?接下来就生活在黑暗里吗?跟从前一样?” 听到这句话,佩珀太太正在解绳结的手停了下来。
她语重心长地说:“这样的人永远不会有蜡烛。”“你想要多少蜡烛,波丽?” 乔放下锤子好奇地问。他觉得波丽似乎有点抓狂。“啊,两百支!”波丽掷地有声,“我要把这两百支排成一排!”“两百支蜡烛!”乔嘴里重复着,惊讶得不得了,“我的老天爷!那可真不少!”
“别说这种粗话,乔尔!”波丽紧张地说:“这样不好。”她停下手来去捡滚到一边的线轴。
“总不见得比你老盘算着没影的东西更傻吧,”乔尔反唇相讥,脸上全都是不信。他又补了一句,“我才不信你会一下子把两百根全点了。”
波丽马上说:“我当然会!”,她斩钉截铁地说,“两百根一块儿!只要我得着机会,一起点!肯定这样!乔伊·佩珀先生!”
“噢——”小戴维长出了一口气,“那不就是天堂了吗,波丽?不过那不得花可多钱吗?”
“我才不管!”波丽在椅子上用力拽了一下衣服,结果又弄断一根线。“哎呀坏了!我不是故意的,妈妈;我才不管花多少钱,我们就该想要多亮就多亮。起码得有一次!”
“老天爷开眼吧!”佩珀太太说,“你非得把房子点了不可!两百根。谁听说过这种事!”
“会着火吗?”弗朗塞很紧张。她本来蹲在地上和戴维一起看乔尔往一个破箱子盖儿上钉钉子,现在连忙爬到波丽身边,耐心地等着她的回答。
“着火?”波丽说,“好了!给!母亲大人!”她最后轻拍一下手上的外套,放到母亲膝盖上。她说:“我猜会的,弗朗塞宝贝。”她抱起小女孩,在这个旧厨房里转了一圈又一圈。直到两人都想要停下来。
波丽抱着弗朗塞转了一个漂亮的大圈后,把她放下,站着喘口气。而弗朗塞说:“那我真希望咱们能那样!就在这个时候!”
弗朗塞因为这个想法高兴地拍起小手来。
“额,”波丽看了一眼屋子角的老座钟,“天啊,都五点半了。本差不多该回来了!”
她一溜烟跑去准备晚饭了。接下来的时间内,只听见那张旧桌子拖到屋子中间的声音,摆放桌布的声音,还有给本准备其它东西的声音。波丽忙东忙西,忙个不停。一会切面包,一会摆盘子;喘口气的功夫,还要说些闲话来安慰两个男孩子,因为得把自己做的陷阱转移到旮旯里去,他们正大光其火呢。
弗朗塞还站在波丽刚才把她放下的地方。两百根蜡烛!哇!这代表什么?她盯着头顶破旧的房梁,旁边黑黢黢的墙壁,还有黑洞洞的炉子,连火都快灭了。最后她把视线扫过厨房里每一件东西,拼命想象它们的模样。要是又亮!又暖和!又漂亮的话!那该多配波丽啊!“哇噢——”她突然叫了一声。
“天哪!”波丽把头从旮旯的破橱柜里探出来,“你吓我一大跳,弗朗塞!”
“它们会灭吗?”小女孩严肃地问。她还是站在刚才波丽把她放下的地方。
“什么?”波丽停下来问,手上还端着一盘冷土豆。她又问:“你说什么,弗朗塞?”
“我是说那些蜡烛会灭吗,”小女孩道,“从没那么亮过啊!”
“我的宝贝啊!”波丽笑了,“你还记着这茬呢!没错——不会灭,弗朗塞。要是我们有两百根蜡烛,就不会让它们有灭的时候。”
“一次也不会吗?”弗朗塞问。她蹦蹦跳跳地朝波丽过来了,差点撞翻她,还有土豆什么的。她问:“一次也不会?真的吗,波丽?”
“不会!永远不会!”波丽道,“小心点,弗朗塞!土豆掉了;不会,我们会一直留着它们!”
“不可能,你不能这么办。”佩珀太太从卧室出来,正好听见后面一句话;她说:“明天它们就坏了,波丽,最好今晚就吃掉。”
“老妈!”波丽打了声招呼,把那盘土豆放到桌子上,睁大眼睛盯着她妈妈——“吃什么啊,妈妈?”
“什么吃什么?当然是土豆啊。”佩珀太太回答说,“孩子们,你们刚才不是说就把它们一直留着来着?”
“我们说的不是土豆——不沾边啊,”波丽喘了口气,“我们说的是——天啊,本回来了!”门开了,弗朗塞发出一声喜悦的尖叫,撞进本怀里。
“太好了。”本进门就说。他略胖的脸有些发红,蓝色的大眼睛里闪耀着诚恳的光,“回家真的太好了!波丽,晚饭好了吗?”
“好了!”波丽说,“差不多了!”她冲出去拿弗朗塞的小饭巾。