使用 Funny 时,你分清 peculiar 和 ha-ha 这两个版本了吗?

Funny 是英语中常用的形容词,但含义不止一种。在影视剧的字幕中,Funny 经常被翻译错,把“好玩、让人觉得好笑”和“奇怪、无法理解”这两种含义搞混。

在电影《哈利·波特与混血王子》中,英文台词中的 Funny 是指,看到照片中人物会动,服务员感到“奇怪、无法理解”,但中文字幕却翻译成了“好玩”。

令人发笑的 Funny

英语中的 Funny 是一个多义词,最常用的含义就是 making you laugh; amusing,令人觉得好玩、使人发笑,例如:

That's the funniest thing I've ever heard.
这是我听到过的最好笑的故事了。

I was really embarrassed, but then I saw the funny side of it.
我一开始感到非常窘迫,但很快就看到了可笑的一面。

在英国英语中,Funny 还有拿别人开心、从而不尊重别人的含义;例如:

Don't you get funny with me!  
不要跟我开玩笑,严肃一点儿。

哈利·波特与魔法石

形容词 Funny VS 名词 Fun

需要注意的是,Funny 这个形容词,所表示的“好玩”是指  amusing 使人发笑,并不是 enjoyable 让人感到愉悦和乐趣。

因此,如果你在一次聚会上玩得很高兴,不能说 The party was very funny,正确的表达是使用 Fun 这个名词,说成:The party was great fun.

令人费解的 Funny

除了表示 amusing 令人发笑,Funny 还可以表示 difficult to explain or understand,奇怪,令人无法解释、无法理解,相当于 strange 以及peculiar。例如:

A funny thing happened to me today.
我今天遇到了一件奇怪的事情。

I'm pleased I didn't get that job, in a funny sort of way.  
虽然没得到那份工作,但我却奇怪地感到挺高兴。

哈利·波特与密室

Funny 的其它含义

另外,Funny 还有其它几种用法,都是源于“令人费解”这种含义,包括:

一,suspicious and probably illegal or dishonest 令人感到可疑,有可能违反法律或道德;

If there has been any funny business , we'll soon find out.  
如果有人捣鬼,我们很快就会查出来。

二,slightly ill/sick 形容人身体不适,不舒服;

I feel a bit funny today—I don't think I'll go to work.  
我今天不太舒服,恐怕不能去上班了。

三,not working as it should 形容机器设备出现故障、不正常工作;

My computer keeps going funny.
我的电脑总是出故障。

四,slightly crazy; not like other people 形容人头脑不正常、或行为方式与大多数人不同;主要是英国英语的用法;

She went a bit funny after her husband died.  
丈夫去世后,她的精神变得不太稳定。

两种 Funny 的区分

在今天的英语中,Amusing 令人发笑、是 Funny 最常用的含义,但Strange 奇怪这种含义也广泛使用。

而很多时候,同一件事情,可能既让人感到“好笑、有趣”,也让人感到“奇怪、费解”。因此,在英语的 Native speakers 中,Funny 这个词语也经常造成误解,让人弄不清到底是指“好笑”,还是指“奇怪”。

为了解决这个问题,Funny 经常被加上后置的修饰成分,用 funny ha-ha 来表示 amusing,用 funny peculiar 来表示 strange,有时也说成 funny weird/strange。

人们经常会要求对方澄清、是指 funny peculiar 还是指 funny ha-ha,有时说话人也会主动解释自己说的是哪个Funny,例如下面对一场话剧演出的评论:

That play sure is funny. Funny ha-ha, I mean—I laughed through the whole thing.

(0)

相关推荐