今日考点:初高中文言文常见词“与”“予”的近似用法;今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第十三部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“与”“予”的近似用法
今天我们来一起学习古文中的常见词“与”“予”的近似用法
与
例1:王言:“予不相亏,便与二百金。”(《王成》)
解析:“与”指给、给予,作动词
句译:大亲王说:“我不亏待你,就给你二百两银子。”
予
例2:秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?(《廉颇蔺相如列传》)
解析:“与”指给、给予
句译:秦王用十五座城池交换寡人的和氏璧,可以给(他)吗?
PS:此外,“予”可以作人称词,译作“我”,如“予不相亏”。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第十三部分)
《王成》(第十三部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:王曰:“赐而重值,中人之产可致。颇愿之乎?”成俯思良久。曰:“本不乐置,顾大王既爱好之,苟使小人得衣食业,又何求?”王请直,答以千金。王笑曰:“痴男子!此何珍宝而千金直也?”成曰:“大王不以为宝,臣以为连城之璧不过也。”王曰:“如何?” 曰:“小人把向市廛(chán),日得数金,易升斗粟,一家十余食指,无冻馁(něi)忧,是何宝如之?”王言:“予不相亏,便与二百金。”成摇首。
练习:王曰:“赐而重值,中人之产可致( )。颇愿之乎?”成俯思良久。曰:“本不乐置,顾( )大王既爱好之,苟( )使小人得衣食业,又何求?”王请直,答以千金。王笑曰:“痴男子!此何珍宝而千金直也?”成曰:“大王不以为宝,臣( )以为连城之璧不过也。”王曰:“如何?” 曰:“小人把向市廛( ),日得数金,易( )升斗粟,一家十余食指,无冻馁( )忧,是何宝如之?”王言:“予( )不相亏,便与( )二百金。”成摇首。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
得到。
只不过、只是。
如果。
我。
集市、市场。
换、交换。
饿、饥饿、挨饿。
我。
给。
练习2:
大亲王说:“赏赐你多些钱,可以得到中等人家那样的产业。(你)很愿意了吧?”王成低下头思考很久。(王成)说:“(我)本来不愿意卖,只不过大王既然这么喜欢它,如果(大王)让小人我得到一份供给衣食的产业,(我)还渴求什么呢?”大亲王就问价钱,(王成)用(需要)一千两银子回答。大亲王笑着说:“(你这个)痴呆男子!这(鹌鹑)是什么珍宝而能够值一千两银子呢?”王成说:“大王不把(它)看作宝物,我却认为价值连城的璧玉也比不过(它)。”大亲王说:“为什么?”(王成)说:“小人我拿着(鹌鹑)到集市上(赌博),每天能赢几两银子,交换几斗米,一家十多个人吃饭就指望这了,没有受冻挨饿的忧虑,什么样的宝物能比得上它呢?”大亲王说:“我不亏待你,就给你二百两银子。”王成摇头。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(连城之璧、完璧归赵、市廛等)
《王成》本段王成说:“大王不以为宝,臣以为连城之璧不过也。”这里的“连城之璧”指价值连城的璧玉,可代指非常贵重、值钱的宝物。和成语“价值连城”用法一致,典出《史记·廉颇蔺相如列传》:“赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。”
【知识拓展】完璧归赵
公元前281年(秦昭襄王26年、赵惠文王18年),赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭襄王听说这件事,派人送了一封信,说“愿以十五城请易璧”,即愿意用十五座城和赵国交换和氏璧。这便是“价值连城”“连城之璧”的出处。
赵王不敢不给,但又担心给了和氏璧,秦国不履行诺言。有人给赵王推荐蔺相如,蔺相如保证说:“城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”这便是“完璧归赵”一词的出处。
蔺相如到了秦国,看穿秦王只是想要骗取和氏璧的把戏,就暗中命人带着和氏璧偷偷返回赵国,自己冒险留在秦国,并要求秦国先给城池。秦王无可奈何,又不能因为一块和氏璧杀了赵国的使者,就送蔺相如回赵国去了。此后,秦国没有给赵国城池,赵国也没有把和氏璧给秦国。
《王成》本段王成说自己“把向市廛(chán),日得数金”,这里的“廛”即廛市、市廛,
商铺店铺集中的地方,类似于现在的集市。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。