《直方周易》(七)师。贞,丈人吉,无咎。

声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。

       《直方周易》七  

【师】彖曰 师,众也。贞,正也。能以众正,可以王矣。刚中而应,行险为顺,以此毒天下,而民从之,吉又何咎矣?

【译】彖 军队中的士兵众多,贞是官长,能够做众多人的官长,就能够称王统治天下了,有坚定刚强的意志所以适应统治天下,行动遇到险阻也能使其变成顺利,用这样的人治理国家,因而老百姓纷纷追随他,本是吉利的事儿,又哪里会出现过失呢?

此彖辞篇幅较长下面将其分段注解。

【原文】师,众。贞,正也。能众正,可以

【译文】军队中的士兵众多,贞是官长,能够做众多人的官长,就能够称王统治天下了,

注释:⑴“”泛指军队。《国语·周语上》:“战于千亩,王师败绩于姜氏之戎。”

⑵“”多,众多。《左传·僖公二十二年》:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”

⑶“”用在句末表示判断或肯定语气。《左传·宣公二年》:“董狐,古之良史也。”

⑷“”官长。《周易·师·彖》:“贞,正也。能以众正,可以王矣。”(正:官长。《左传·襄公二十五年》:“昔虞瘀父为周陶正,以服事我先王。”)

⑸“”能够,主、客条件具备,会作,会做,会完成。《左传·庄公十年》:“肉食者鄙,未能远谋。”

⑹“”做,从事。《论语·为政》:“视其所以。”

⑺“可以”表示可能或能够。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”

⑻“”称王,统治天下。《孟子·万章上》:“伊尹相汤,以王于天下。”

⑼“”语气词。表示陈述。相当于现在汉语的“了”《左传·成公二年》:“余病矣。”

【原文】刚,行险

【译文】有坚定刚强的意志所以适应统治天下,行动遇到险阻也能使其变成顺利,

注释:⑴“”坚强。(坚强:坚定刚强,不可动摇或摧毁。)《商君书·立本》:“强者必刚斗其意。”

⑵“”内心,(心或思想、意志。古人以心为思想的器官,因心和思想皆在身内,故称内心。)胸中,心里。《诗经·大序》:“情动于中,而形于言。”

⑶“”表示因果关系。相当于“因而”、“所以”。《荀子·劝学》:“玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。”

⑷“”符合;适应;顺应。《庄子·马蹄》:“曲者中钩,直者应绳。”

⑸“”险阻。张衡《西京赋》:“修路峻险。”

⑹“”变成,成为。《淮南子·人间训》:“何遽不为福。”

⑺“”事情进行顺利,合乎心意。《资治通鉴》:“曹公,豺虎也,兵天子以征四方,动以朝廷为辞,今日拒之,事更不顺。”

【原文】以天下,而,吉又何咎矣?

【译文】用这样的人治理国家,因而老百姓纷纷追随他,本是吉利的事儿,又哪里会出现过失呢?

注释:⑴“”使用,用。《说文》:“以,用也。”

⑵“”这般,这样。《庄子·养生主》:“嘻,善哉!技盖至此乎?”

⑶“”治。【康熙字典】又治也。《易·师卦》以此毒天下,而民从之。《注》王云:毒,役也。马云:治也。《庄子·人间世》无门无毒。《注》毒,亦训治。

⑷“天下”古时多指中国 范围内的全部土地;全国。《尚书·大禹谟》:“奄有四海,为天下君。”

⑸“”表示因果关系。相当于“因而”、“所以”。《荀子·劝学》:“玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。”

⑹“”人民,百姓。《孟子·梁惠王上》:“古之人与民偕乐,故能乐也。”

⑺“”随行,跟随。《说文》:“従,随行也。”

⑻“”指代人或事物的名称,相当于他、她、它、他们。《左传·僖公三十二年》:“郑商人弦高将市于周,遇之。”

⑼“”何处,哪里。王勃《滕王阁》诗:“阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”

(0)

相关推荐