布考斯基诗集2(伊沙、老G 译)

木朵

2011-11-21 21:26:29

二、新译

变节

她开车进入停车场,与此同时
我正斜靠上去,用我的汽车挡泥板
她喝过酒,双目潮湿,满含泪水
“你这狗娘养的!你操我
你又不情愿。你叫我给你
打电话,你叫我离城近些
然后你又叫我孤独地离开你”

这真是非常戏剧化,我喜欢
“当然,嗯,你想要干什么?”

“我要跟你谈谈,我想去你
那儿,跟你谈谈……”

“我现在已经和别人在一起了。她是个做
三明治的”

“我要跟你谈谈……这要花点时间
才能摆脱往事纠缠。我需要更多时间”

“当然。等她出来。我们不能
没人性。我们仨一块出去喝一杯”

“该死!”她说,“哦,你这该死的!”

她跳进她的车,开走了

另一个出来:“那谁呀?”

“一个老朋友”

现在她走了,我坐在这儿喝酒
双目潮湿,满含泪水

四周很静,我感到像是有根长矛
刺进我肠胃的正中

我走到浴室,呕吐不止

怜悯,我认为,难道说人类懂得这一切吗
关于怜悯?

性感

我正驱车沿着威尔顿大街行驶
当这个约摸15岁左右的女孩
身穿蓝色紧身牛仔裤
好似两只手在身后将她握住
走过我车前
我停下来,让她过马路
我看着她轮廓似波浪起伏
她像要直接穿过挡风玻璃
望着我
用紫色的眼睛
然后从她嘴里
吹出了
我从未见过的
世上最大的粉红色
泡泡糖
当我通过车内收音机
收听贝多芬时
她走进了一家小杂货店
一去不返
我离去
与路德维希一起

孤独与众生同在

肉体包着骨头
他们把心
扔在那里
有时还有灵魂
有个女人打碎
靠墙的花瓶
有个男人酩酊
大醉
无人注意到
这一幕
但是他们还是满怀
期待
围绕床
爬上爬下
肉体包着
骨头
肉体搜寻着
为了超越
肉体

总的来说
没有机会
我们都被奇异难测的
命运
所困

无人曾注意到
这一幕

城市因被填满而倾颓
垃圾场被填满
疯人院被填满
医院被填满
墓地被填满
别无一物
被填满

第二部小说

他们来到身边
他们问:
“你完成你的
第二部小说了吗?”

“没有”

“有个倾听者吗?什么样的倾听者
叫你无法
完成它?”

“痔疮和
失眠”

“也许你已经失去了
它?”

”失去什么?”

“你知道”

现在当他们来到身边
我告诉他们:
“吔!我完成了
它。9月出来的”

“你完成了它?”

“吔!”

“嗯,听着,我必须
得走了”

甚至连此处院子里的

都不再
来到我的门前

真好

我们将尝到岛和海的味道

我知道一些夜晚
在一些卧室里
不久
我的手指将
断裂
穿过
柔软干净的
头发

不闻歌声,没收音机
不闻戏剧

所有忧伤,咧嘴笑了
付诸东流

芝加哥

“我做到了”她说,“我
到来了”她穿上新靴子、裤子
一件白色的毛衣。“我知道我
想要什么”她来自芝加哥
刚在洛杉矶费尔法克斯区定居下来

“你答应给我开香槟的”
她说
“我打电话时喝醉了。啤酒
如何?”
“不,把你的胳膊肘递给我”
她吸气,吐出
这可不是什么好材料”
她把我的胳膊肘交还给我

“有区别”我说:“让它
变硬很简单”

“你喜欢我的靴子吗?”
“是的,很漂亮”
“听着,我得走了。我可以用
你的洗手间吗?”
“当然”

当她出来时她已经
画了一个大大的口红。我从未见识过
因为我是男的
我在家门口吻了她
感觉唇膏沾上了我的
嘴唇

“再见!”她说
“再见!”我说

她走向她的车
我关上我的门

她知道自己想要什么,不是

我知道有更多女人对这种方法
情有独钟

致艾尔

别担心被拒绝,伙计
我以前也
被拒绝过

有时你会犯错误,收获
有失水准的诗
我经常犯此错误,写
臭诗

但我喜欢的只是每场比赛的一匹坐骑
虽然这个男人(骑手)
被马情晨报提过名

标号30

我越来越多地思考
死亡

衰老

拐杖

扶手椅

用滴着紫墨水的钢笔写诗

当长着梭鱼嘴的年轻
姑娘
身体像柠檬树
像云
像闪电
停止敲我的门

别担心被拒绝,伙计

今晚,我有25支香烟可抽
并且你懂得什么叫啤酒

电话只响过一回
拨错号码了

我正重返故地

我先前总是习惯于到家后切断
电话,用抹布塞住它
当有人敲门
我不会应答,如果他们坚持不懈
我就对其大暴粗口
直至滚蛋

只是因为有一个古老的奇想
长着黄金的翅膀
松垮的白肚皮
外加一双
击倒太阳的
眼睛

教授

与教授坐在一起
我们谈论艾伦·泰特
和约翰·克罗·兰色姆
地毯干净
咖啡桌光洁照人
正在谈论
预算和工作
的进步
有个
壁炉
厨房地板
打足了蜡
我刚吃过
晚餐
喝酒
直到凌晨3点
在前一天晚上
在朗诵之后

现在我必须再朗诵一遍
在附近一所大学
1月份
我在阿肯色
有人甚至提到
福克纳
我去浴室
吐掉
晚餐
当我出来
他们全都
穿好了大衣外套
等在
厨房
我朗读
15分钟

会有一个
良好的人群
他们告诉我

肖邦·布考斯基
   
这是我的钢琴

电话响了,有人问:
“你干吗呢?和我们
同饮共醉如何?”

我说:
“我在弹我的钢琴”

“什么?”

“我在弹钢琴”

我挂断电话

有人需要我。我
满足他们。如果他们片刻不能
见到我,他们会绝望,他们将
生病

但是如果我经常与他们见面
我会生病。无好饲料
难得喂养

我的钢琴说:把一切还给

有的时候
情况纷扰,一切不好
其它时候
我有幸受到来自于肖邦的
良好教育

有时我逃避练习
有时我调不成曲。不要紧
没关系

我可以坐下并且呕吐
在琴键上
但这是我的
呕吐

这总比与三四个人
坐在一个房间里
弹琴要好

这是我的钢琴
比他们的要好

他们喜欢又不
喜欢它

一些事

我在比赛中出局
我床上的弹簧
被折断
他们偷走了我那么多上好的维特酒
他们偷走了两只粉色眼睛的
我的油画
我的车子抛锚了
鳗鱼爬上我浴室的墙
我的爱情破碎了
但股市一路飙升
在今天

孤零零一条狗
独行在夏日炎炎的
人行道上
貌似获得了
一万个上帝的权力

这是为什么?

诗人

[1]
这位诗人
已经喝了
两三天了
他走下
舞台
望着
观众

知道
他正在
做什么

一架
大钢琴
在舞台上
他走
过去
打开琴盖
吐在钢琴里
然后
他合上琴盖
开始
朗诵

[2]
他们只好
将钢琴
琴弦取出
清洗
内部
给它
重新装弦

[3]
我可以
理解他们
为什么
再也不
邀请他
但传话
给其他
大学
他是一个
喜欢
朝大钢琴里吐
的诗人

不公平的

[4]
他们从不
考虑
他朗诵的
质量
我明白这位
诗人:他只是
与我们
其他人一样
他希望
唾弃
遍地铜臭

他们想要的

巴列霍写
孤独而又饥饿
直到死去
梵高的耳朵被一个妓女
拒绝
兰波跑到非洲
寻找金子
一种不可治愈的梅毒
贝多芬聋了
庞德拖曳着穿过街道
走进笼中
查特顿卖鼠药为生
海明威的脑汁溅落进
橙汁
帕斯卡在浴缸里
割腕
阿尔托锁定疯狂
陀思妥耶夫斯基站起来靠在墙上
克兰跳进船的螺旋桨
洛尔加在路上被西班牙军队
射杀
贝里曼从一座桥上跳下
巴勒斯射杀其妻
梅勒自戕
……那是他们想要的
上帝该死的显示
一块点燃的广告牌
在地狱中间的入口
那才是他们想要的
那群
乏味无趣
口齿不清
苟安于世
沉闷
狂欢的
崇拜者

邋遢的受伤的大狗
被一辆小轿车撞了,渐行
渐止
发出巨大的
声音
你身体蜷曲
裸露在外的屁股和嘴巴
被寒风吹红

我盯着他看
一边开车
看他为被收养
如何找到我
一条垂死的狗
止于世外桃源
血渗进我的
衬衣和裤子
短裤和袜子
鞋子?他
貌似哑巴
除此之外,我计算2号马
在第一轮比赛中会赢
我想钩
他和9号马
在第二轮比赛中。我
算出每天需要花费140美元
所以我不得不让那
狗孤独地死在那里
对面就是
购物中心
女士们在
讨价还价
第一片雪花落下来
落在马德雷山上

呻吟与叹息

她写道:“你将
呻吟叹息
在你诗中
关于上周
我是如何操了两个小子
我了解你”
她如此写道
并假定我的感觉
计算机在右……
她刚刚操过
第三个小子
但她知道:我不
想听是谁,为什么
或者如何。她结束了她的
信:“爱你!”

老鼠和蟑螂
又打了胜仗
跑到此处来庆祝
把鼻涕虫丢进
口中,大唱
老情歌
关窗
呻吟
关门
叹息

钻头

“我们的结婚证书”她
说:
“我现在看穿了它”
他们维持了十年
他们曾经年轻
此刻我睡在她的床上
他给她打电话:
“我想要回我的钻头”
把它准备好
我要去接孩子
10点”
他到达之后一直等在
门外
他的孩子随之
离开
她回到床上
我将腿伸展到
能挨着她腿的地方
我也曾太过年轻
人际关系简单处理
但并不经久耐用
我回想起我生命中的
女人
她们似乎压根儿就不存在

“他拿到他的钻头了吗?”我问

“是的,他拿到了他的钻头”

我很想知道有一天我究竟是否会
回来为了我的百慕大
短裤和我的音乐唱片
田野里的圣马丁学院乐团的
专辑?我推想
我会的

逃离黑寡妇蜘蛛
是一个伟大的艺术的奇迹
她用她编织的好大的蜘蛛网
慢慢地将你吸引向她
她将拥抱你
然后,当她满意
她要杀死你
在其怀抱中
吸干你的血

我逃离我的黑寡妇
因为她有太多的男人
在她的蜘蛛网中
当她拥抱其中的一个
然后另一个然后
另一个
我义务打工
得以出逃
到我从前之所

她会想我……
并非我的爱
而是我血的味道
而是她好,她要找到其它的

她是如此之好啊让我差点想要死去
但这并不过分
我逃走了。我在观察其他的
蜘蛛网

今宵

“你有关女孩的诗仍会有人读
从现在到她们死去的50年里”
我的编辑打电话给我

亲爱的编辑:
这些女孩似乎已经
死去

我明白你什么意思

还是给我一个真正的活生生的女人吧
值此良宵
穿过地板朝我走来

那么你可以拿走我全部的诗

好的
坏的
或者在本诗以后
我可能会写出的任何一首

我明白你什么意思

你明白我什么意思吗?

困顿

别扒光我的爱
你也许会得到一个时装模特
别扒光这个模特
你也许会得到
我的爱

她很久以前
已将我遗忘

她正在试一顶
新帽子
看起来更像一个
卖弄风情的女人
比以往任何时候

她是个
孩子
时装模特

死神

我对这一切
都恨不起来

她没做
任何
非比寻常的事

我也只是渴望着她
到来

最热辣的一个

她戴着一顶银灰色假发
她的脸涂满了胭脂和粉
她用口红
画出一张血盆大口
她的脖子皱纹密布
但她仍有一个少女的屁股
和一双美腿
她穿蓝色内裤,我把它扒了
举起她的衣服,电视在闪烁
我带她站起身来
当我们在房间里四下折腾时
(我在操坟墓,我想,我正在
使死人复活,不可思议
如此不可思议
仿佛凌晨3点钟吃冷橄榄
小镇的一半正在陷于火灾)
我高潮了

“给了我这个屁股忘记变老
穿高跟鞋的老辣妹
你们男孩子还可以保持住你们的纯贞”

“当然,你离开以后
或烂醉如泥
还不是会发生同样的
事”

我们喝了好几个小时葡萄酒,边看电视
到我们该上床睡觉了
就昏昏睡去了
她离开了她的牙齿
漫漫长夜

悦耳的音乐

它打败爱,因为没有任何
伤口:在这早晨
她打开收音机,勃拉姆斯或艾维斯
斯特拉文斯基或莫札特。她煮鸡蛋
分分秒秒大声计数:“56
57,58……”她剥鸡蛋,将它们
带给床上的我。早餐以后,同样的椅子
听古典音乐。她在享受她的第一杯
苏格兰威士忌和她的第三根香烟。我告诉
她我必须去赛马场。她
已在我这儿呆了两天两夜。“何时
我能再看到你?”我问。她
建议由我来做决定。我
频频点头,与莫扎特歌剧一道

我看见太多呆若木鸡的流浪汉坐在桥下喝着廉价的葡萄酒

你坐在沙发上
与我
今晚
新的女人

“你看过
食腐动物的
纪录片吗?”

“它们表演死亡”

“现在我想知道
我们该吃
哪种动物
还有是先
吃它的肉体
并且后吃
它的精神吗?”

“我们吃动物
然后吃我们中的一员
再吃其他东西
譬如爱情”

“可以同时选择的话
我更愿意你走
第一条路

“如果过去的表现
记录说明一切
我一准儿会先走
最后的路”

“你这畜生”她说:
“你的大白肚皮
毛茸茸的脚丫子
你从不剪指甲
这双肥手
就像猫爪
亮闪闪的红鼻头
就像我未曾见过的
世上最大的球
你射精就像一头
鲸鱼从它的背孔
朝外喷水

“畜生畜生畜生!”
她吻我:
“早餐你想吃什么?”

我遇见一个天才

我在火车上遇见一个天才
大约六岁
坐我旁边
火车
沿着海岸风驰电掣
我们来到海边
然后,他望着我
说:
“海一点都不漂亮”
这是我平生头一回
认识到
这一点

外星人

你可能不相信
在命若琴弦
满口谎言
满含痛苦的人类之外
他们穿得好,吃得好
睡得好
他们满足于
他们的家庭生活
他们也有悲伤的时刻
但总的来说
他们是安定自如不被打扰的
经常感到
幸福,他们死的时候
是一种安乐的
死亡,通常发生在
梦乡

风雨无阻

动物园的秃鹫
共有三只
十分安闲地坐在那里
在他们笼中的树梢上
在树下
地面上
是大块腐肉
秃鹫们不屑一顾
是我们纳税人交纳的税
把它们喂养得这般舒服
我们移至下一个
笼子
一个男人在里头
正坐在地上

他自己的屎
我认出了他
从前的邮差(绿衣使者)
他全心效力的捷运公司叫:
“好日子”
那个好日子,我也曾做过

哦,是的

还有比孤苦伶仃
更糟糕的事
但它通常需要数十年
才能得以实现
并且十分常见
当你终于想要有所作为
但为时已晚
没有什么更糟糕的事了

为时太晚

就在刚才

有多少个黎明
黑鸟在电话线上
等待着
当我在6点钟
吞咽下昨日
忘吃的三明治
在一个寂寥的周日早晨
屋角的一只鞋子
高高站立起来
另一只躺在一边
是啊,总有一些生命是被用来
浪费的

下坠

赤身裸体,在屋子一隅
在早晨8点钟,伸展四肢
将芝麻油抹遍我的身体,耶稣
已经降临
到此了吗?
我曾在黑暗的小巷中作战
你还需要多少年?
多少天?
我的血是肮脏的,一个黑暗
天使坐在我大脑中
缘起缘灭
缘生已空
我顿悟城的毁灭、国的毁灭
世界末日即在眼前
一架小型飞机掠过头顶
我抬头仰望,仿佛它充满意义
抬头仰望
是时候了,天空已经腐烂
不会太久,我们每一个人

超短裙少女在我窗外读圣经

星期天我正在享用一只
柚子,在东边
一座俄式东正教堂
上面
她皮肤黝黑
一个东方少女
棕色的大眼睛自上而下
在看圣经,一本小小的红黑色
圣经,在她阅读之时
她的腿一直在晃动
打着缓慢的舞蹈的节拍
读着圣经……
长长的金耳环
两只金手镯戴在双臂上
精巧而又合适
云想衣裳
衣裳拥抱其胴体
肤如最轻柔黝黑色的布
她曲线毕露
黄色长腿暖如阳光……
我无法逃离她的存在
但却没有邪念……
我的收音机在播交响乐
她听不见
但其动作与交响乐节奏
完全合拍
她是黑的,她是暗的
她在读上帝的故事
我就是上帝

忏悔

恭候死神临降
像猫一样跳上

我满腹歉意
对我的妻子
她将看到这具
僵硬
苍白
的身躯
摇一摇,然后
也许
还有第二下
“汉克!”
汉克没有
回应
我所担心的并非死亡,而是妻子
家徒四壁
一贫如洗
一无所有的生活
我想
让她知道
虽然
每个夜晚
睡在她身边
甚至无用的争吵
都已成往事
曾经的辉煌
和艰辛
说过的话
我曾害怕
说出的话
此刻正被
说出:
我爱你

献给简

萋萋芳草下225个日子
你知道的比我多
草儿长久吸着你的血
你成了篮子里一根光秃秃的棍子
这还怎么干活?
在这间屋子里
爱情的心
仍在制造阴影
你离开的时候
带走了所有的一切
在夜里我用膝盖触碰你
抢在一群悲伤欲绝的老虎之前
但你毫无反应
老虎要吃掉我
我满不在乎

完成

我们像玫瑰
懒得开花
待到太阳
等不及了
我们才怒放

伤害者

“你伤害了我”他说,“你告诉平克·伊格
不要出版我的东西”
“噢!混蛋,曼尼”我说,“忍着点吧”

这些诗人都非常敏感
他们的敏感比其才华更多
我真不知道该为他们做点什么

就在今晚电话响了
是巴格泰利。巴格泰利说
“克拉斯坦打来电话。克拉斯坦火了
因为我们没有寄给他这本
选集,克拉斯坦责怪我
没有给他寄这本选集
克拉斯坦还
说我骗了
他,他很
生气”巴格泰利
这样说

你知道,我确实想获得
一种文学的才能
我靠在椅背上,卷烟
盯着墙壁
我被委以信任,因诗歌的
兴衰发展
至少我被委以的信任,是因它
衰亡的部分

事实是没有我的帮助这些孩子都正在
完蛋。太阳隐入云端
对这些事我无能为力
我抽普林斯·阿尔伯特烟,喝施莱慈酒
无论何时都有可能恢复联系,相信我的
无辜,我会罩着
你们

变态

女友来了
给我做了张床
将厨房地板擦洗干净并打上蜡
用真空吸尘器
打扫墙壁
清洁洗手间
浴缸
擦干净浴室地板
并为我修剪脚指甲和
头发

然后
就在同一天
管道工来了并在厨房接通了水龙头
还有洗手间的
煤气工接通了炉子
电话工接通了电话
现在我坐在这里,一切完美无缺
那么安宁
我已经断绝了和我全部三个女友的关系

当一切乱糟糟的时候
我的感觉更好,
花了好几个月才重返
正常
我甚至无法找到一只能够与之亲密交谈的蟑螂

我已经丢失了我的节奏
睡不着觉
吃不下饭

我被打劫
被我的污秽洗劫一空

我们要带走它们

那些龙虾
那两堆龙虾……
是的,那些杂种在那儿
我们要把它们带走……

粉粉的红红的

它们说,如果你把它们
先放在温水里
它们会睡着的
当你煮它们的时候
它们不会有任何感觉

我怎么能知道呢?

不管坦克怎样燃烧
在斯大林格勒城外
不管希特勒是怎样一个
素食主义者
不管我出生的房子
如今是座妓院
在安第那斯
不管我的叔叔海瑞斯
92岁了还住在同一座城里
他不喜欢我写的小说和故事

我们要带走那两堆
那些杂种

大海的花朵

也许明天

看似
    鲍嘉
凹陷的双颊

一刻不停的吸烟者

窗内的怒火来自
一个被忽略的娘们儿

对着房东吼叫

乘坐箱式卡车穿越荒原

从来不肯放过每一个动粗的机会

满眼是寄宿公寓满耳是来自失业者和酒鬼聚集的肮脏老街的故事

展览肋骨

深吸腹部

穿鞋步行钉子扎进了他的脚后跟

朝窗外望去

雪茄叼在口中
啤酒湿了嘴唇

鲍嘉
如今有了胡子

他老了很多

但是可别相信流言:
        鲍嘉还没

我喜欢他

我喜欢 D.H.劳伦斯
他可以变得如此愤怒
他厉声申诉并且出言粗暴
以其令人称奇活力四射的句子
他甚至可以不依赖于文字
那灿烂的扭曲的
带有血腥和谋杀的异味
还有关于他的牺牲
他允许的惟一柔软
是当他安睡在他大个的德国
老婆身边
我喜欢 D.H.劳伦斯
他可以随便谈论基督
就像谈论邻家男人
他还能够描述澳洲的出租司机
所以你憎恨他们
我喜欢 D.H.劳伦斯
但是我很乐于从不与他相遇
在一些小酒馆里
我怕他举起他的小杯
热茶
看着我
用他蛀虫洞一般的双眼

那骄傲的
消瘦的
垂死的

我看见领取退休金的老人们在
自选商场,他们消瘦,他们
骄傲,他们垂死
他们经济独立,正饿得要死,却毫无
怨言。在很久以前,一些谎言,
教会他们沉默就是
勇敢,现如今,工作了一辈子,
却掉进通货膨胀的陷阱,他们四下张望
偷上一颗葡萄
嚼着。最终他们会买上
一点点,作为一天的回报
他们被教会的另一则谎言是
不许偷盗
他们宁愿饿死而不愿去偷
(一颗葡萄也救不了他们)
在狭小的房间里
读市场广告的时候
他们将饿死
他们将无声无息地死去
然后离开寄宿公寓
被一头金色长发的小子
悄悄地放在路边
然后再拖走,这些
小子
英俊的眼睛
让人想到维加斯和猫以及
胜利
这是事物的规律:每个人
先尝到蜂蜜的味道
然后挨刀

小提琴手

他在正面看台上部的
顶端
在那里他们紧张地做着准备
在弓弦划过的曲线消失之后

他是一小个男人
健康、秃顶、肥胖
不超过60岁

他正在拉小提琴
用他的小提琴
演奏古典音乐
起哄者们忽略了他

“银行代理人”嬴得了第一轮比赛
他在拉他的小提琴

“会飞”赢得了第三轮比赛
他继续拉他的小提琴

我去要了杯咖啡回来的时候
他仍在拉,他仍在拉
在“飞镖”嬴得第四轮比赛之后

没有人让他停下来
没有人问他在干什么
没有人给他掌声

在“爪牙”嬴得第 5 轮之後
他继续在拉
音乐落下来落在
正面看台的边上并溶入了
风和太阳

“星与斑”嬴得了第 6 轮比赛
而他已拉了更多的曲子
“坚守希望”靠耍小伎俩赢得了
第 7轮
小提琴手一直在拉着
在 4点 到 5点之间当“幸运麦克”嬴得第8轮比赛
他还在拉他的曲子

在“垃圾场女神”赢得了最终的比赛之后
他们开始缓缓走向他们的汽车
筋疲力竭一文不名
小提琴手继续演奏
在他们之後还在送出他的音乐
我坐在那里听着
我们两个在那里倍显孤独
他拉完时我为之鼓掌喝彩
小提琴手站起来
面朝着我弯腰鞠躬
然后他把小提琴放进琴盒
站起来,走下梯子

我给了他几分钟时间
然后站起
开始缓缓走向我的车
夜已深了

在一切之下

我不能从地板上
拾起任何东西——
旧袜子
男短裤
衬衣
报纸

汤匙 瓶子 啤酒盖

拒绝整理床铺
拒绝卷好卫生纸
拒绝刷牙
拒绝梳头
拒绝穿衣服

我呆在床上
赤身裸体
在弄脏的
一半拖于
地板的床单上
床垫的钮扣
硌着我的

电话响时
有人敲我的门时
我都很来气

我像一只躲在岩石下面的虫子
恐惧至极

我呆在床上
注意到梳妆台上的镜子

这是一次胜利,消解了
我自己

默契

她用意很好
弹着钢琴
她说
这对你没好处
别写了

她正要去散步
在岛上
或是乘船漫游
我敢肯定她带着一本现代小说
还带着她读书时用的眼镜

我坐在窗前
玩她的电传打字机
欣赏着一个少女的臀部
臀部长在一个少女
的身上

最后的堕落

我已经出版了20本书
消费了6桶啤酒

游客们在水中上下潜游
游客们走啊说啊
拍照啊
喝软饮料

不写作
对我一点好处没有
现在她在一艘船上,一次
出游观光
她在海浪中思索
遥望
“现在是下午 2:30
他准在写作
不写作对他一点好处没有
今晚还有别的事要做
我希望他不要喝酒
喝太多的啤酒。他是一个比罗伯特
棒多了的情人
而大海那么美”

今夜我想死去

今夜我想死去
躺在床上冷汗直冒
我能听到蟋蟀在叫
外面打架的猫
我感觉我的灵魂正穿过床垫往下钻
就在它撞上地板之前我跳了起来
我太虚弱而无力行走
但我还是挪到四周打开所有的灯
然后又把它弄回到床上
我的灵魂再一次穿过床垫往下钻
我又跳起来
在它撞上地板之前
我又挪到四周打开所有的灯
然後回到床上
但是它又往下钻
我起来
把所有的灯都打开

我有一个 7 岁的女儿
我敢肯定她不想叫我死
否则灵魂在否
也无关紧要

但是整个夜晚
没有人打来电话
没有人带啤酒来
我的女朋友没有打来电话
我只能听到蟋蟀在叫
天太热了
我不停地为灵魂忙碌着
起来又躺下
直到第一缕阳光穿过矮树丛
破窗而入
然後我上床
最后
灵魂留在了体内
我睡着了
现在人们经过这里
拍打着门和窗户
电话响了
电话响了又响
我收到了大量的信件
憎恨的信和爱情的信
一切又重归正常

没有什么像失败一样让人印象深刻

你总是带着一个笔记本
无论你去哪儿,他说
不要喝得太多, 喝酒使人
感觉迟钝
阅读 ,记录下呼吸的停顿
当你阅读时
总是轻描淡写
一笔带过,大家思考时
都表现得比你聪明
当你写一些事的时候
又不能马上将之写出
把它放在抽屉里放上两星期
然后取出来看
修改,修改
一遍又一遍地修改
压缩诗句像拉紧一座 5 公里桥墩的距离
捧着笔记本靠在床上
你会在夜晚得到灵感
这些灵感将会忽然消失而被浪费
除非你记下它们
别喝酒,任何白痴都能
喝酒, 我们是
文人

对於一个什么也不写的家伙
他大约像他们中的其他人
一样: 把握十足地
谈论着

成功

我有一项最困难的工作
今天要在 100 度的高温里
发动我用了14 年的老车
我不得不来回跳着
取出汽化器
调整固定的螺丝钉
有 2 到 4 个堵住了油门踏板
使它踏不下去

我将它取出——在 45分钟之后——
我寄出 4封信
买了凉的东西
回来
进入我的领地
听艾文斯
做关于帝国的美梦
我很白的肚皮朝向
风扇

八间房

我的牙医是个酒鬼
我正在洁牙的时候,他冲进房间:
“嗨, 你这个老杂种! 你还在
写下流故事吗?”
“是的”
他看着护士:
“我和这个老家伙,过去都为终点站楼群那儿的邮局
工作!”
护士不回答
“看着我们!我们从那里逃了
出来,我们逃出了那个地方
不是吗?”
“是的,是的……”
他走进了另一个房间
他雇用漂亮姑娘
她们到处都是
她们一周工作4天,他开着一辆
黄色的开第车
除了候诊室外他还有
八间房, 设备齐全
护士用她的身体压着
我的身体,难以置信
她的胸部,她的大腿,她的身体
压着我,她检查我的牙齿
盯住我的眼睛:
“我弄疼你了吗?”
“不不, 继续吧!”

不到15 分钟牙医回来了:
“嗨,不要太久了!
有什么情况吗?”
“大夫,这人的牙齿
有5年没清洁了,太脏了!”
“好的, 到此为止!给他
约下一次!”
他跑出去
“你想另约一个时间吗?”
她盯着我的眼睛
“是的”,我告诉她
她俯身压住我
最后摩擦几下
整个过程只花了我四十美元
包括X光片

但是她一直没有告诉我她的
名字

非洲,巴黎,希腊

有这样两个女人
我知道她们
十分相象

几乎一样
芳龄几许
博览群书
热爱文学

我曾经和她们两个
都睡过觉
但是都
过去了

我们是朋友

她们曾经到过非洲
巴黎
希腊

这儿和那儿

操过一些著名的男人

一个现在正和一位
距这里
几公里远的百万富翁
同居
和他共进早餐和
晚餐
给他的狗和猫
喂鱼
当她喝醉时就打电话
给我

另一个正生活得
很艰难
孤独地住在威尼斯 (加州)
一栋小公寓里
听着阵阵
鼓声

著名的男人似乎都想要
年轻女人

一个年轻女人也很容易
脱身而去:
她们有更多
的地方
可去

摆脱
曾经美丽的女人

困难的

她们会变得更
聪明(如果她们想
控制她们的男人)
就在床上床下做
更多的事

我认识的这两个女人
她们床上床下
都很棒

而且她们聪明
足够聪明
他们来看我
滞留
不超过
一两个小时
这点她们也十分
一样

我不知道
他们看到这首诗
会不会读懂

幸好她们
了解
兰波或里尔克

或济慈

同时我又遇上一个
来自美丽传真区的
金发少女

当她看我墙上的
画时
我摩挲着她的
脚底

毒品

和三个吸毒者坐在一间黑暗的卧室里
女性
装满垃圾的牛皮纸袋子
散落各处
这是午后一点半钟
她们谈论疯人院
医院
她们面临困境
她们没有工作
而毒品则是救济品、食物券和
卡路里

面对困境
男人是可以利用的对象

这是午后一点半钟
外边矮小的植物正在生长
她们的孩子还在学校里
女人抽着烟
倦怠地喝着啤酒和
龙舌兰酒
我买的

我和她们坐在一起
我也身处困境:
我是一个写诗的吸毒者

她们拉着以斯拉走过街道
在一个木制的笼子里
布莱克信上帝
维庸是一个肖像摄影家
洛尔迦在吮阳
T.S.艾略特建了个讲叙者的营地

大多数的诗人是天鹅
白鹭
我却和三个吸毒者坐在一起
在午后一点半钟

烟含大麻朝上撒尿

我等着

死亡是一个虚无的庞然大物

其中一个女人说她喜欢
我的黄衬衫

我相信简单的暴力

这也是
毒品的一部分

流氓团伙

诗像持枪歹徒
无所事事
在我的窗上射出洞孔
咬嚼我的卫生纸
读到比赛结果
从挂钩上
拔掉电话

诗像持枪歹徒
问我
我的游戏究竟是什么
还有
我愿不愿意和它
拼个你死我活?

泰然处之吧,我说
比赛不会
那么快

诗就坐在那张
长椅的南端
平局
比方说
子弹为下一个
射出!

泰然处之吧,伙计,我
有一个计划
是关于你的

计划,哼!?什么
计划?

《纽约客》
伙计

他放下他的
手枪

诗就坐在
靠近门的椅子上
伸着懒腰
看着我:
你知道,小胖子,你
近来
相当懒惰

滚开
我说
谁在玩这个
游戏?

我们正在玩这个
游戏
对所有拔出枪的
歹徒
说:
不要
落伍!

就这样

你:

这首诗


在冰箱
上面
弹着
啤酒瓶盖

现在
我已经有了
让他下来的办法

其他所有的
正无所事事地用他们的武器
指着我
说:

我是下一个,我是下一个, 我是
下一个!

我想当
我死时
剩余的
将会逃离那些
贫穷的
婊子的儿子

红色保时捷

感觉很好
坐在一辆
红色保时捷里
由一个
比我博学的女人开着
感觉很好
坐在一辆
红色保时捷里
由一个
能够向我讲解
古典音乐
的女人
开着

感觉很好
坐在一辆
红色保时捷里
一个女人开着
去为我的冰箱
和我的厨房
采购:
樱桃、李子、生菜、芹菜
绿色洋葱、褐色洋葱
鸡蛋、松饼、长长的
红辣椒、红糖
意大利调味品、牛至
白酒醋、庞贝橄榄油

红萝卜

我喜欢坐
红色保时捷时
抽着烟
温软而怠惰的感觉

我是幸运的,总是
幸运的:
即使我快饿死的时候
乐团也正在为我
演奏
红色的保时捷非常漂亮……
而且她也
很漂亮
就在那时我学会了享乐
我感觉快乐

坐一辆
红色保时捷兜风
比自己开车  
感觉更好   
傻瓜的运气是神圣的

(0)

相关推荐

  • 日本女人睡觉,为什么喜欢睡在地板上?

    如果有小伙伴去过日本或者稍微了解日本的一些风俗习惯的话就会知道,日本的女人睡觉的时候都是睡在地板上面的.那么也许就有小伙伴会有疑惑了,她们为什么放着好好的床不睡而喜欢睡地板呢?对于这个小编总结出了以下 ...

  • 巧用啤酒擦地板

    用抹布蘸上喝剩下的啤酒来擦拭地板时,啤酒的酒精成分有分解污垢的作用,啤酒的气味很快就会消失,因此不必担心.

  • 填满 ​作者/诗心点点

    漫漫红尘路 花开花落之际 你是否恍如孤岛般沉默 无奈而惶恐 眼睁睁地看着时光 如同潮水般起落 凭栏远眺 一群洁白的鸽子 在湛蓝的天际 优雅掠过: 用事业填满时间 用感恩填满心情 用积极填满人生 这才是 ...

  • 【周末一首诗】回到没有伤害的床边

    回到没有伤害的床边 ◎ 朱成玉 回到 回到 回到日落以后 回到 没有伤害的床边 回到 夜的灯芯里去 回到 炉火舞姿曼妙 回到 你的鼾声 回到 睡眠 回到 梦 回到 爱 回到 缠绵 回到 耳鬓厮磨 回到 ...

  • 伊沙、老G译现代诗神布考斯基的诗《鸟鸣声中》《厄运当头》

    <鸟鸣声中> 查尔斯·布考斯基著 伊沙.老G译 我的夜晚的乌鸦的鸣叫 穿过沥青铀矿的呼吸, 也许各国增加了他们的税收 斧子在他的梦中发痒: 我的夜晚的乌鸦的鸣叫, 军队为跳舞穿起裙子 在街 ...

  • 民间立场诗歌写作:从布考斯基到伊沙

    叶飞龙 内容摘要:美国诗人布考斯基逝世翌年,其诗歌开始经由伊沙的翻译正式进入中国,并越来越多地被国内读者和研究者重视.伊沙坦言布考斯基开启了他诗歌写作的第二个阶段,通过接受布氏的影响,伊沙的诗歌创作成 ...

  • 诗歌 | 布考斯基《像麻雀一样》:当本该有勇气爱的时候我恨你

    廖伟棠 诗意:关于新诗的三十种注脚 诗歌 | 布考斯基<像麻雀一样>:当本该有勇气爱的时候我恨你 诗歌 | 布考斯基<像麻雀一样>:当本该有勇气爱的时候我恨你 00:00 01 ...

  • 诗人节的5首诗:《布考斯基来到江油》《李白》《木匠的修复》等

    <木匠的修复> 新诗典十年大庆 莫高喝高了 靠在木匠怀里 木匠摸着莫高 半光的脑门 反复摩挲 次日酒桌上 我问莫高 喝成那样回去 木匠咋修理你的 莫高说-- "没有修理, 只有修 ...

  • 布考斯基读诗:有种的收音机

    布考斯基原声朗诵英文原诗 有种的收音机 [美] 查尔斯·布考斯基 那是在科罗纳多街二楼 我常常喝醉酒 把正响着的收音机 摔出窗户,当然 它会砸碎玻璃 而收音机在下面的屋顶上 依然响着 我对我女人说 & ...

  • 布考斯基|大笑的心

    陈雨作品 大笑的心 你的生命就是你的生命. 别让它被棒打成阴冷的 屈服. 记得留心. 会有出路. 某处有光. 它无法变得光芒万丈但可以 击败这 黑暗. 记得留心. 众神会赐你 良机. 弄懂机会,拿走它 ...

  • 爱是地狱冥犬 | 阿米亥×布考斯基×于坚

    赫尔穆特·纽顿 Helmut Newton 寻爱的狗 [以色列] 耶胡达·阿米亥 你离开我之后, 我让一只狗嗅 我的胸和腹.它会闻个够, 然后出发去找你 我希望它把 你的情人的睾丸撕破,把他的阴茎咬掉 ...

  • 布考斯基:诗人通常不男不女 不是一个真正的人

    编者按:3月9日是20世纪美国传奇诗人查尔斯·布考斯基23周年的祭日.这个浪子嗜酒如命.离不开女人.干过苦差.喜欢跑马,但他也是一位多产的作家,写了数千首诗歌.数百篇短篇故事.6部小说,总计出版了11 ...

  • 查尔斯·布考斯基

    查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski,1920-1994)是一位多产的地下作家,他用他的诗歌和散文,描绘城市生活的堕落,以及美国社会的被压迫者.一个倍受崇拜的英雄,布考斯基在他的写作中, ...