《墨子全鉴》备高临
备高临——城池防守战术之一,破解居高临下攻城法
【原文】
禽子再拜再拜曰:“敢问适①人积土为高,以临吾城,薪土俱上,以为羊黔②,蒙橹③俱前,遂属之城,兵弩俱上,为之奈何?”
子墨子曰:“子问羊黔之守邪?羊黔者,将之拙者也,足以劳卒,不足以害城。守为台城,以临羊黔,左右出巨,各二十尺,行城三十尺,强弩④之,技机藉之,奇器□□(原缺)之,然则羊黔之攻败矣。”
【注释】
①适:通“敌”。
②羊黔:古代一种攻城战具。
③橹:大盾牌。
④“强弩”后应加“射”字。
【译文】
禽滑厘一再谦拜后说:“请问:如果敌人用土堆积筑成高台,对我城造成居高临下之势,木头土石一齐上,构筑成名叫羊黔的土山,兵士以大盾牌作掩护从高台土山上一齐攻来,迅速接近我方的城头,兵器、弩箭齐发,那该怎么对付呢?”
墨子回答说:“你问的是对付羊黔进攻的防守办法吗?羊黔这种攻城方法,是带兵打仗者的蠢办法,只会将自己的士兵弄得疲劳不堪,却不足以给守城一方造成危胁。守城的一方只要将城头继续加高为“台城”,依然对羊黔保持居高临下之势。台城左右用大木编连起来,两旁各横出二十尺。这种临时做的台城又叫行城,高度为三十尺。在上面用强劲的弓箭射击敌人,凭借各种技巧机关和精妙的武器对付敌人。这样一来,用羊黔进攻之法就失败了。”
【原文】
备临以连弩之车,材大方一方一尺①,长称城之薄厚。两轴三轮,轮居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植②,衡植左右皆圜内③,内径四寸。左右缚弩皆于植,以弦钩弦,至于大弦。弩臂前后与筐齐,筐高八尺,弩轴去下筐三尺五寸。连弩机郭同④铜,一石三十钧。引弦鹿长奴⑤。筐大三围半,左右有钩距,方三寸,轮厚尺二寸,钩距臂博尺四寸,厚七寸,长六尺。横臂齐筐外,蚤⑥尺五寸,有距,博六寸,厚三寸,长如筐有仪,有诎胜⑦,可上下,为武⑧重一石,以材大围五寸。矢长十尺,以绳□□(原缺)矢端,如如戈射⑨,以磨廘⑩卷收。矢高弩臂三尺,用弩无数,出11)人六十枚,用小矢无留。十人主此车,遂具12)寇,为高楼以射道13),城上以荅罗矢。
【注释】
①“尺”字前疑重“方一”二字。
②衡植:大横梁。
③内:同“枘(ruì)”,榫头。
④同:应作“用”。
⑤长奴:应作“卢收”。
⑥蚤:通“爪”。
⑦诎胜:通“屈伸”。
⑧武:弩床。
⑨如如:衍一字。戈:应作“弋”。
⑩磨廘:应作“磿鹿”,连弩车上的辘轳。
11)出:应作“矢”。
12)具:当作“见”。
13)道:应作“适”,通“敌”。
【译文】
对付敌人筑高台居高临下的进攻,还可以使用一种连弩车。造这种车的木材,要大小一尺见方,长度相当于城墙的厚度。两根车轴,三个轮子,轮子装在车箱当中;车箱共有上下两个,左右各做两根立柱;还有两根横梁,横梁的左右两头都是圆榫头,榫头直径四寸。把弩箭都捆在左右两边的柱子上,弓弦互相勾连,连到一根总的大弦上。弩臂前后与车箱齐平,车箱高八尺,弩轴距下面的车箱三尺五寸。连弩的机括用铜铸成,重一百五十斤,用辘轳收引弓弦。车箱周长为三围半,左右两边装有三寸见方的“钩距”,车轮厚一尺二寸,钩距臂宽一尺四寸,厚七寸,长六尺。横臂与车箱外缘齐平,臂端一尺五寸的地方装有叫作“距”的横柄,柄宽六寸,厚三寸,长度与车箱相同。还装有一种瞄准仪,可以上下伸缩调整。再用大小一围五寸的木料做一个弩床,床重一百二十斤。箭长十尺,用绳子拴住箭尾,就像用细丝绳系住射鸟用的箭一样,以便用辘轳将箭收回。箭高出弩臂三尺,用箭没有固定数量,但至少要保证每人有六十枚大箭,小箭就不必收回了。像这样的连弩车,由十人掌管使用一辆。见到敌人,便筑高楼射击敌人,还得在城上用多重皮革制作的掩体来遮挡和收取敌方射来的箭。
【解析】
《备高临》是墨子研究城池防守战术的篇章之一。主要阐述如何对付敌人采用居高临下攻城方法的战术。
作者分析当敌军积土成山、居高临下而发起进攻时,防守方应采取怎样的应对策略。进攻者“蒙橹俱前”“兵弩俱上”,看似来势汹汹,然而只要依照墨子所说,建高城、备强弩,将精巧的防御机关和武器协作使用,便可挫败敌人的攻势。
文中对“连弩车”的说明,极其真实细致,堪称先秦文章中难得的说明文佳品。