西班牙语自复被动句
在汉语里我们说:
墨西哥讲西班牙语。
外语大学教三十种语言。
星期四做海鲜饭。
这里不卖报纸。
在西语里,要用自复被动形式来表达:
En México se habla español.
En la Universidad de Estudios Extranjeros se enseñan 30 lenguas.
Los jueves se hace paella.
Aquí no se venden periódicos.
自复被动句的特点:
1) 主语必须是物,一般来说,主语不能是人。Hoy no se come carne.
2) 只使用第三人称单数或复数. Se alquila esta casa. Se necesitan dos sillas. 在这里,se是个自复被动符号。
3) 动词必需是及物动词(及物动词指的是必须带直接补语的动词)。Se bebe mucho vino en la comida.
相关推荐
-
西班牙语表示不同意用disentir con还是disentir de?
Estoy viendo en los medios de comunicación que se usa el verbo disentir con la preposición con, en l ...
-
西班牙语气温度数该怎么写
Cómo escribir los grados 气温度数该怎么写 Para expresar temperaturas en grados Celsius, lo adecuado es utili ...
-
西语常用动词 salvar4种用法整理
西班牙语学习常用动词salvar 用法1. 救,抢救(及物动词) 例如: Al pasear por la orilla del río, se oyeron los gritos grandes d ...
-
地道西班牙语学习:这些西班牙语谚语你都会翻译吗?
地道西班牙语学习:这些西班牙语谚语你都会翻译吗?
-
西班牙语días laborales是什么意思?
Me gustaría saber cuál es la forma correcta de llamar a los días que no son festivos, ¿días laborale ...
-
西班牙语oír和escuchar是什么意思?
Mi consulta se refiere a la distinción entre los verbos oír y escuchar. El primero no implica intenc ...
-
西班牙语常用短语ir a+动词原形中的a千万不能省
En la estructura ir a + infinitivo no es adecuado prescindir de la preposición a, omisión especialme ...
-
西班牙语的“密室逃脱”怎么说吗?
La expresión juego de escape es una alternativa válida en español al anglicismo escape room, que des ...
-
西班牙语阅读:各手指佩戴戒指的含义
De acuerdo con las tradiciones Occidental, la mano izquierda muestra le dará la suerte de Dios, por ...
-
西班牙语动词devenir和provenir
在西班牙语学习中,经常有小伙伴搞混动词devenir和provenir,这两个单词的意思一样吗? Para expresar que algo procede o se origina de otra ...
-
西班牙语学习必备语法(6)
西班牙语无人称句 没有主语的句子,叫做无人称句.有两种表达方式: 1) 用动词的第三人称复数: Dicen que Juan viene esta tarde. (据说)人家说胡安明天来. Me in ...
-
西班牙语ataque和atentado
Veo que en las noticias sobre terrorismo se usa mucho la palabra «ataque» en frases en las que creo ...
-
西班牙语短语“ir a + 动词原形”能省略前置词a吗?
西班牙语短语"ir a + infinitivo"是我们在学习过程中经常会用到的,但为什么我们有时还会看到ir直接加动词原形呢?前置词a到底能不能省略?一起来看看吧! En la ...
-
西班牙语里表示“妨碍”的动词obstar
El verbo obstar, empleado casi siempre en oraciones negativas, va seguido de la preposición para: (a ...
-
西班牙语abundar和ahondar
西班牙语中abundar和ahondar这两个动词看上去非常相似,但它们的含义相同吗? Desde hace tiempo escucho que se habla de «abundar en un ...