「昔文在线」张树侯《书法真诠》注译(节选二)
张树侯《书法真诠》节选
整理-卫毅,注译-味琴,编辑-闻是
张树侯(一八六六——一九三四),名之屏,安徽寿县人。擅诗文,工书画、篆刻,又能刻碑。早年曾与宋教仁、商震等同追随孙中山先生奔走革命,「走杭州,客吉林,屡濒于危。」民国成立后,「自知非政治才」退居乡里。潜心艺事。「生平力学,至老不衰,于金石文字,好之尤笃。三代篆籀、暨汉唐以来诸石刻,搜罗甚富。」其书法则真、草、隶、篆,各体兼优,且能独避蹊径,自成一家。晚年客居安庆,求书者盈门。
《书法真诠》是他晚年所著的一部书法著作,凝聚着他一生书法实践的心得体会,颇多精义。于右任曾为该书题诗云:「天际真人张树侯,东西南北也应休;苍茫射虎屠龙手,种菜论书老寿州。」此书一九三二年曾刊印于上海,但印数极少,今已很难见到。现将其中部分章节摘录发表,以飨同道。——卫毅
节选 二
♣:吾云见有牢守一种碑帖,数十年毫无心得者,非姿质之不敏,功力之不勤也,无他种碑帖之相形,故神情不显著也。譬之摹习一种汉碑,亦必广集他种汉碑,则见有茂密者,有疏放者,有平正者,有遒奇者,有敦朴者,有秀逸者,形形色色,派别区分,而此碑之异点斯昭然矣。见其昭然,乃能参悟其所以然,犹有颟顸①而从事者乎?
世俗之教人者,既恐学子摹习太杂,又恐学子见异思迁,殊不知果能兼收众长,即亦何妨于杂;果能相观而善,即亦何病于迁。知识期于增进,学术贵能变化,画地自限,不其愚乎!
注释:
①颟顸[mān hān],棚涂而不明事理。
微末 《金刚经》局部
♦:随园先生①曰:「凡作咏古咏物题,必将关于是题之典籍之故事,搜罗无遗,及诗之成也,仍不用一典。」吾谓习字亦然。或篆隶。或真草,任学一门,必将历代之石刻之墨迹,凡关于此体者,尽力搜罗。及字之成也,仍一无所依傍,若必规规于成法,昔人已先我而为之,即能与古人乱楮叶,亦随园所谓有人无我也,况乎其万不能及耶。随园又曰:「蚕食桑而吐者丝,非桑也;蜂采花而所酿者蜜,非花也。」吾谓其说可以通于学字。规模古人,但当会通其精神,不可徒袭其形式也。
程鱼门②论文,袁子才论诗,均谓有应读者,有应看者,吾谓习字亦然。即如汉中褒斜道鄐君摩崖③,泰山经石峪《金刚经》大字④,陕西碑林等,学者均当一见,以扩充其眼界,然似之者病,学之者死矣,不可不知。
注释:
①随园先生:指袁枚(一七一六——一七九八)、字子才,号简斋,别号随园老人,浙江钱塘人。清代诗人,论诗主张抒写性情,创为「性灵说」,著有《小仓山房集》、《随园诗话》
②程鱼门(一七一八——一七八四);名晋芳,号蕺园,安徽歙县人,徒居江苏江都。清代学者。为人好学不倦,无书不窥,曾为四库馆篡修官,著述颇多,有《勉行斋文》、《蕺园诗》、《群书题跋》等。
③汉中褒斜道鄐(chu)君摩崖:全称《汉鄐君开通褒斜道刻石》,俗称《大开通》,东汉明帝永平六年(公元六十三年)刻。原在陕西汉中市石门洞南右侧山崖上,因修建石门水库,现已凿下移至汉中市内古汉台辟室保存,为「石门十三品」之一。
④泰山经石峪《金刚经》:在山东泰安市泰山经石峪,无书刻年月,亦无书人姓名,以其书迹与邹县铁山摩崖中之《大集经》字迹相同,而《大集经》后《石颂》下方题名有「东岭僧安道壹署经」,故今人多推论泰山《金刚经》亦安道壹所书,书刻时间当在北齐。
♤:世之浅见者,动谓字当以某种为最佳,此大谬也。譬如兰竹之清幽,佳矣!木芍之香艳,岂得以为不佳。古松之奇傲,佳矣!垂杨之旖旎,岂得以为不佳。字之真、草,篆,隶,形式迥殊无论矣,即以古篆论,千声万色,虽精于鉴赏者,已莫能强为轩轾①。至如汉隶,有《衡方》,《鲁峻》之严重,又有《石门颂》之疏荡,《孔宙》之旷夷。有《张迁》之遒奥,又有《曹全》之俊逸,《封龙山》之磥硌[lěi luò]②,《校官碑》之朴厚。夫芒鞋竹杖,固是清高,而缟袂霞裙,亦徵香艳,他如黼黻【[fǔ fú]】冠裳③之名贵,轻刀快马之雄奇,岂得以若者为佳,若者非佳乎。至若南北朝,至若李唐,更有冰炭不相入,而皆各极其妙者,南北朝之绝异,无待赘论矣,至若有唐肃代之际,如颜真卿之雄厚、椰公权之清劲,徐浩之敦朴、李邕之庄雅,夫固各有千秋矣。又如有清一代,有邓完白之缜密,又有陈曼生之荡逸,有梁巘之韵籍,又有薛鸿④之磅礴,有何绍基之奇奥,又有包世臣之俊伟,其各不相侔者,用能各自名家,而艺林蔚为大观矣。是故精于鉴赏者,断不能以一格拘也。
画有「名贵」「野逸」两派,字亦有「士气」「作家」二种。画之两派,不妨分途,字之二种,贵能兼胜。士气多风采,或不免单薄,作家优于气象,或失之粗犷。二者虽各有其特长,亦各有其弱点,能兼之斯绰然大家矣。
随园先生曰:「诗有干无花,是枯木也,有肉无骨,是夏虫也;有人无我,是傀儡也;有声无韵,是瓦缶也;有格无趣,是土牛也;有直无曲,是漏卮也。」随园不解书法,此说何其与吾说字相符乃尔,录之以示同道,足供参悟也。
随园又曰:「人不和平不享福,文不奇峭不动目。」吾谓作家须兼斯二者,不然非失之平庸,即失之刻露矣。摹帖者多平庸,摹碑者多刻露,吾恒见之。
地有温润之土,草木斯茂,人有和平之气,家道乃昌。作字固贵刚劲,然苟无妍润之气,是木强也。
注释:
①轩轾:车子前高后低称轩,前低后高称轾。轩轾,喻高低优劣。
②磥硌[lěi luò]:状大貌。
③黼黻【[fǔ fú]】冠裳:古代礼服上所绣的花纹,黑白相间者谓之黼,黑青相间者谓之黻。这里指高贵华丽的服装。
④薛鸿:即薛翥江,已见前注。
你喜欢这篇文章吗?请,支持我们,关注闻是!整理编辑不易,转载请标明出处。我们将尽力为粉丝们提供优秀的文章、书画作品以及艺术家们的生活点滴!