《古相思曲》两汉·佚名

古相思曲·其一

君似明月我似雾,雾随月隐空留露。
君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
魂随君去终不悔,绵绵相思为君苦。
相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。

扶门切思君之嘱,登高望断天涯路。

译文
    你好像是明月我好像是雾,雾随着月亮渐渐隐去了,只剩下露珠。
    你擅长弹琴我擅长跳舞,一曲弹罢,曲终人散,只剩下心内的拥堵。
    因为你对我的一次回眸,让我陷入日日夜夜的思念。
    魂牵梦绕着你,一点也不后悔,这漫长的相思都是为了你而愁苦。
    想思的苦楚,我又去对向谁倾诉?路途遥遥远不知你在何处。
    抚着门框记着你的叮嘱,登上高处望尽了天涯的道路。

有一种相遇叫“回顾”。擦肩而过的时刻,回头注目的瞬间,便铸造了人生一世的深情。

与君初相识,犹如故人归。拼将一生休,尽君一日欢。

与君初相识,犹如故人归。天涯明月新,朝暮最相思。

 
古相思曲·其二

十三与君初相识,王侯宅里弄丝竹。

只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。

再见君时妾十五,且为君作霓裳舞。

可叹年华如朝露,何时衔泥巢君屋?

译文

我十三岁的时候与你初次相见,那时候我正在王侯的府里弹奏。只因为你一回头,这么看了一下,你的身影让我日思夜想。再次见到你时,我已十五岁了,暂且让我为你跳一支霓裳舞吧。只叹息年华如同早上的露水,什么时候像燕雀般衔着泥

土为你“筑窝”。

(0)

相关推荐