萨古鲁:不要用薪水来衡量你的价值
In this article, Sadhguru explains that one’s true worth is measured, not in terms of money, but involvement.
在这篇文章中,萨古鲁解释了一个人真正的价值不是用金钱来衡量,而是根据投入度来衡量的。
Sadhguru: How much you are worth need not be seen in terms of how much you are paid. How much you are worth should be assessed in terms of what responsibilities are given to you. The privilege is not the money that you receive; the privilege is that you have been allowed to create something. Money is a means for our survival, yes, and to that extent it is necessary. However, you must always assess yourself in terms of whatever you are being asked to do. What is the level of responsibility that is being offered to you? What is the opportunity for you to create something truly worthwhile, both for yourself and for everybody around you? Any work that you do in the world is truly worthwhile for you only if you are able to touch people’s lives deeply.
Sadhguru(萨古鲁):你有多少价值不必以你的报酬来衡量。你的价值应由你被赋予的责任来评估。承担责任的殊荣不在于你得到的钱,而在于你被允许创造一些东西。金钱是你谋生的手段,是的,从这个角度上来说,金钱是必需的。尽管如此,你要始终用自己被委托的事情来评估自己。你被赋予怎样程度的责任?你有怎样的机会去创造一些对你与周围所有人有真正有价值的东西?只有当你深深触及人们生命,你在世上的所为才具有真正的价值。
For example, if you were to make a film, would you want to make a film nobody would want to watch? Or write a book that nobody would want to read? Or build a house that nobody would want to live in? You would not want to produce something nobody wants to use. So in some way, you are longing to touch people’s lives. If you closely observe your life, you will see that one thing of importance to you is that the activity you perform should touch people’s lives.
举个例子,如果你想拍一部电影,你想拍一部没人想看的电影吗?或者写一本没人想读的书?或者建造一所没人愿意住的房子?你不会想要制造一些没人愿意使用的东西。所以在某种程度上,你渴望触及人们的生命。如果你仔细观察你的生活,你会发现对你来说很重要的一件事是,你所从事的活动触及了人们的生命。
Many people are trying to divide their life into work and family — where work is something that you do just for money and family is something you do to touch people’s lives. But no matter how much money you earn, if you find your husband, wife or children are not at all touched by what you do, it would suddenly seem meaningless to have a family. Somewhere in your life, you want people to be touched by what you do. This aspect need not remain or restrict itself to family alone; it could extend itself into every area of life. Whatever you do should touch people’s lives — that is all that really matters.
很多人试图把他们的生活分成工作和家庭两部分——工作只是为了钱,而家庭是为了触及人们的生命。但不管你挣多少钱,如果你发现你的丈夫、妻子和孩子丝毫不被你的所做而触动,就会突然觉得拥有家庭毫无意义。在你生命的某个层面,你希望人们被你的所做所为触动。这个方面不一定仅仅局限于家庭;它可以延伸到生活的各个领域。无论你做什么都应该触动人们的生命——这才是真正重要的。
How deeply you touch people’s lives depends on how involved you are in what you do. If your involvement is there, naturally the way you work will be very different, and according to your capabilities, you will be paid. Sometimes you will have to bargain a little or ask for a raise, perhaps your boss has forgotten that you need one. But generally, if people realize the value of what you are to that particular business or company, they will pay accordingly.
你对他人生命的触动有多深,取决于你对自己所做事情的投入程度。如果你投入了,你的工作方式自然会非常不同,而且根据你的能力,会得到相应的报酬。有时候,你不得不讨价还价或者要求加薪,也许你的老板已经忘了你需要加薪。但一般来说,如果人们意识到你对那个生意或者公司的价值,就会支付相应的报酬。
If you grow in what you are doing, some day, when it is necessary, you could shift from one position to the next, and your money could just multiply a 100 times over. For example, let us say you are heading a corporation and for whatever reason you are not paid much, but you have been given full responsibility to run the whole operation. If you are performing well and the whole world is watching, tomorrow anybody will be willing to grab you for any amount. So your value need not always be gauged in terms of money.
如果你在你所从事的事业上成长了,某一天,当有必要时,你可能会从一个位置调到另一个位置,而收入可能会翻一百倍。举个例子,假设你是一家公司的领导,出于某些原因,你的薪水不高,但你全权负责整个运营。如果你的绩效良好,全世界都在看着,明天就会有人会愿意不惜代价来挖你。因此,你的价值不必总是用金钱来衡量。
We have established corporations so that what we cannot do individually, we can achieve collectively. We could have all operated as individual entrepreneurs — that is how we operated historically, where everybody was a manufacturer and trader of some commodity. But when we are willing to put the will of thousands of people together in one direction — that is a corporation wanting to achieve something big.
我们建立企业,是为了达成我们独自难以完成的事。我们本可以都个自经营——我们过去就是这么运作的,那时每个人都是某种商品的制造者兼商贩。但是,当我们愿意把成千上万人人的意愿集结在同一个方向上时——那便是有志于成就大事的企业。
Where are you are placed in this corporation of people looking to move in one direction? What is the level of responsibility and trust that has been placed in you? That is your real worth. How much you derive from it in terms of money is not everything. Yes, it is important but it is not everything. You must always gauge your worth in terms of the level of responsibility people are willing to give you, and whether what you are creating is truly worthwhile for yourself and for others.
在这个万众一心的公司里,你处于什么位置?你被赋予怎样程度的责任和信任?那才是你真正的价值。你从中得到了多少钱并不是一切。是的,金钱重要,但并不是一切。你要始终根据人们愿意给你的责任水平,以及你所创造的东西是否真的对自己和他人有意义,来衡量你的价值。
原文链接:
www.innerengineering.com/online/blog/dont-gauge-your-worth-by-your-salary