九成宫醴泉铭原文及翻译

《九成宫醴泉铭》是唐贞观六年(632)由魏征撰文、书法家欧阳询书丹而成的楷书书法作品(碑刻者不可考)。现存于陕西麟游县博物馆。

唐贞观五年(631),太宗皇帝李世民修复隋文帝的仁寿宫,作为避暑之所,改名为九成宫。“九成”意思是“九重”,比喻其高大。次年,太宗皇帝来到九成宫避暑,在游览宫中景观时,偶然发现一清泉,欣喜之余,下令由魏征撰文,欧阳询书写,匠工刻碑纪念。

《九成宫醴泉铭》叙述了九成宫的来历和其建筑的雄伟壮观,歌颂了唐太宗的武功文治和节俭精神,介绍了宫内发现醴泉的经过,并刊引典籍说明醴泉的出现是由于“天子令德”所致。特别的是, 铭文后半部是魏征的治国安邦的政治主张,至今犹有借鉴价值。“黄屋非贵,天下为忧”,“居高思坠,持满戒溢”的名句就出于此碑。

《九成宫醴泉铭》充分体现了欧阳询的书法结构严谨、圆润中见秀劲的特点。此碑书法高华庄重,法度森严,笔画似方似圆,结构布置精严,上承下覆,左揖右让,局部险劲而整体端庄,无一处紊乱,无一笔松塌。用笔方整,紧凑,平稳而险绝。《九成宫醴泉铭》是欧阳询七十五岁的作品,最能代表他的书法水平,用笔慎重、严谨,没有过分的表现,历来为学书者推崇,视为楷书正宗,被后世誉为“天下第一楷书”或“天下第一正书”。

原文:

九成宫醴泉铭。

秘书监、检校侍中、钜鹿郡公,臣魏征奉敕撰。

维贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则随之仁寿宫也。

冠山抗殿,绝壑为池,跨水架楹,分岩耸阙,高阁周建,长廊四起,栋宇胶葛,台榭参差。

仰视则迢递百寻,下临则峥嵘千仞。

珠璧交映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月。

观其移山回涧,穷泰极侈,以人从欲,良足深尤。

至于炎景流金,无郁蒸之气,微风徐动,有凄清之凉。信安体之佳所,诚养神之胜地,汉之甘泉不能尚也。

译文:

九成宫醴泉铭。

秘书监、检校侍中、钜鹿郡公,臣子魏征奉皇帝旨意撰写碑文。

贞观六年(632)四月,皇帝到九成宫避暑。这里原是隋代的仁寿宫。

覆盖着山野兴建宫殿,堵截山谷形成了池沼和护城河。跨水立柱来架桥,开辟险峻之地建起耸立的宫阙,周围建起高阁,长廊环绕四周,房舍纵横错杂,台榭参差错落。

仰望山巅,悠远缥缈,高达百寻;俯视谷底,险峻深邃,壁立千仞。

辉煌如珠玉相映,金色和碧色交辉,光彩能照亮云霞,日月光彩为之减色。

为了兴建宫殿移山改涧,极尽奢侈之能事,如此放纵人的欲望,真是应该大加责备。

在炽热熔金的酷热暑天,这里没有闷湿蒸热的暑气;微风徐徐吹来,清凉舒适。

的确是居住的好场所,是颐养心神的胜地,汉代的甘泉宫也不能超出其右。

注解:

1.醴:甘、甜;

2.秘书监:掌管朝廷图书典籍的长官,少监是其副职;

3.检校:南北朝时期,当官被派到某一个地方去处理事务,就在官职前加“检校”,如检校秘书等,当时不是正式官衔;隋朝时才有“检校”这一正式官衔;唐中前期,加“检校”官职虽然不是正式拜授,相当于“代理”官职,但有权行使该职权;

4.侍中:门下省的长官;唐代中央政府分中书、门下、尚书三省,门下省负责审诏署奏之事,三省的长官分别是“中书令”“侍中”“尚书令”;

5.秘书监检校侍中:秘书监兼任门下省侍中;

6.钜鹿郡公:钜鹿是封地,郡公是爵号;

7.随:隋文帝杨坚受封于随,公元581年灭北周,改随为隋,作为国号。

8.敕:皇帝旨意;

9.维:用在句首的语气词,没有含义;

10.    乎:文言介词,意思是“在”;

11.    抗:兴建;

12.    绝:截堵;壑:山谷;池:既指池沼,也指宫外的护城河;

13.    楹:柱子,这里指的是桥柱;

14.    分:开辟;岩:险峻之地;竦:通“耸”;阙:一种建在道路上的门类示意物,用来表示由此开始,进入一个区域;这里说的是在宫门外建两个台,台上建楼,中间阙而为道路,所以叫“阙”;

15.    周:环绕;

16.    栋:屋子的正中;宇:屋子的四周;栋宇:泛指房屋;胶葛:纵横交错;

17.    迢递:高远的样子;寻:古代八尺为寻,大约是今天的160cm;

18.    峥嵘:山势高峻;仞:周制八尺为仞(和寻相同),汉制七尺为仞(大约是今天的140cm);

19.    蔽:遮、挡;亏:亏缺、短少(本应有而缺少);

20.    穷:过度;泰:奢侈;

21.    以:因;从,古同“纵”,放任;

22.    尤:怨恨、归咎;

23.    炎景:暑天的酷热;流:熔化;流金:高温熔化金属,后来用于形容天气酷热;

24.    信:证实、应验;

25.    汉之甘泉:汉代的甘泉宫,在陕西淳化县西北甘泉山,原是秦朝的离宫,汉武帝年间进行了增广,作为避暑行宫;

26.    尚:超过;

_____________________

原文:

皇帝爰在弱冠,经营四方。逮乎立年,抚临亿兆。始以武功壹海内,终以文德怀远人。

东越青丘,南逾丹徼,皆献琛奉贽,重译来王。西暨轮台,北拒玄阙,并地列州县,人充编户。

气淑年和,迩安远肃,群生咸遂,灵贶毕臻。虽藉二仪之功,终资一人之虑。

遗身利物,栉风沐雨,百姓为心,忧劳成疾。

同尧肌之如腊,甚禹足之胼胝。针石屡加,腠理犹滞。

爰居京室,每弊炎暑,群下请建离宫,庶可怡神养性。

圣上爱一夫之力,惜十家之产,深闭固拒,未肯俯从。

以为隋氏旧宫,营于曩代,弃之则可惜,毁之则重劳,事贵因循,何必改作。

于是斫雕为朴,损之又损,去其泰甚,茸其颓坏,杂丹墀以砂砾,间粉壁以涂泥,玉砌接于土阶,茅茨续于琼室。

仰观壮丽,可作鉴于既往;俯察卑俭,足垂训于后昆。

此所谓“至人无为,大圣不作”,彼竭其力,我享其功者也。

译文:

皇帝二十岁时,开始征讨四方,平定天下,三十岁做了亿万百姓的君主。开始是用武力统一国家,后来用文明道德使远方的国家和民族亲附。

东到青丘(在今山东菏泽市境内),南到边疆,西到轮台(今新疆西部),北到玄阙,诸侯们辗转来朝觐皇帝,奉献珍宝作为晋见之礼;都设置了地方州县,人民编入户籍受朝廷管辖;

阴阳之气温和,年景风调雨顺,远近和平肃敬,万物和平安详,神灵都来降福,这虽然是凭借天地的功德,但毕竟要依靠皇帝一人的谋略。

皇帝舍身以利天下黎民,风里来雨里去,一心为百姓着想,忧国忧民积劳成疾。

皇帝的皮肤和尧帝一样变成了干肉的形态,手脚上结的老茧超过了大禹,虽经针灸石砭治疗,而血脉仍不通畅。

住在京都,炎热的暑天往往使人疲困,群臣请求另建避暑行宫,可以让皇帝疗养从而心旷神怡。

圣上爱护每一个黎民的劳力,心疼老百姓的疾苦,于是坚决拒绝,不肯听从群臣的请求。

提出隋代建筑的旧宫殿,是过去建造的,舍弃它感到可惜,毁掉它还会劳民伤财,应当因循既成之事实,又何必重新再建宫殿呢。

于是去掉隋代旧宫的文饰而使之变得质朴,一再节俭,把原来过多奢华的部分去掉,已经损坏的部分加以修正。原来殿前红色石阶修补时混杂了沙砾,原来白色的墙壁修补时新涂了泥土;原有的台阶是玉石的,这次用土阶相接;原来的居室像神仙居所一般,这次再建修补的都是茅屋。

仰看原有宫殿的壮丽,可吸取过去隋代由奢侈而败亡的教训,俯察今天修茸的求卑求俭,足以作为后嗣子孙的楷模。

正体现了“至人无为,大圣不作”的精神(能够理解顺应自然规则的高明人士不妄为,不做违逆自然大道的事)。隋代大兴土木,却使我们安享了成果。

注解:

27.    爰在弱冠:爰:yuán,助词,用在句首或句中,起调节语气的作用;弱冠:男子20岁;

28.    经营四方:出自《诗经·小雅·北山》。这里指从事策划和组织统一天下的活动;

29.    逮乎立年:逮:到,及(例如:力有未逮);立年:30岁;

30.    抚临亿兆:抚临:据有,统治;亿兆,指庶民百姓;

31.    丹徼:古代称南方的边疆;

32.    献琛奉贽:琛:珍宝;奉:恭敬地用手捧着;贽:古时指初次拜见人时所送的礼物;

33.    重译来王:重译:辗转;来王:古代诸侯定期朝觐天子;

34.    暨:及,到,至;

35.    玄阙:古代传说中的北方极远之地;

36.    编户:编入户籍;这是始于西汉的一种户口登记制度;

37.    迩安远肃:迩:距离近,与“遐”反义;肃:恭敬;

38.    灵贶毕臻:贶:kuàng,赏赐;灵贶:神灵降福;毕:都;臻,来到;

39.    甚禹足之胼胝:甚:超过;胼胝:脚上的老茧;

40.    腠理犹滞:腠理:皮肤、肌肉的纹理;滞,凝积,不通顺,不流通;

41.    弊:疲困;

42.    曩:nǎng,从前,以往;

43.    墀:chí,台阶上面的空地,也指台阶;

44.    茨:cí,用茅或苇盖的屋子;

_____________________

原文:

然昔之池沼,咸引谷涧,宫城之内,本乏水源,求而无之,在乎一物,既非人力所致,圣心怀之不忘。

粤以四月甲申朔旬有六日已亥,上及中宫,历览台观,闲步西城之阴,踌躇高阁之下,俯察厥土,微觉有润,因而以杖导之,有泉随而涌出,乃承以石槛,引为一渠。

其清若镜,味甘如醴,南注丹霄之右,东流度于双阙;贯穿青琐,萦带紫房;激扬清波,涤荡暇秽;可以导养正性,可以澄莹心神。鉴映群形,润生万物,同湛恩之不竭,将玄泽于常流,匪唯乾象之精,盖亦坤灵之宝。

谨案:《礼纬》云:王者刑杀当罪,赏锡当功,得礼之宜,则醴泉出于阙庭。

《鹖冠子》曰:“圣人之德,上及太清,下及太宁,中及万灵,则醴泉出”。

《瑞应图》曰:王者纯和,饮食不贡献,则醴泉出。饮之令人寿。

《东观汉记》曰:“光武中元元年,醴泉出京师,饮之者痼疾皆愈”。

然则神物之来,实扶明圣;既可蠲兹沉痼,又将延彼遐龄。是以百辟卿士,相趋动色,我后固怀撝挹,推而弗有。

虽休勿休,不徒闻于往昔,以祥为惧,实取验于当今。斯乃上帝玄符,天子令德,岂臣之末学所能丕显?!但职在记言,属兹书事,不可使国之盛美,有遗典策。敢陈实录,爰勒斯铭。

译文:

但是以前的池沼,水都从涧谷引来,宫城里面,本来就缺乏水源。想求得水源,这不是人力所能办到的,如何解决无水的问题,皇帝心里一直念念不忘。

贞观六年四月十六日,皇帝来到中宫,沿途观赏楼台亭榭,闲步走到西城的背面,在高耸的楼阁下徘徊,看到这里的土地,微微有些湿润,于是用手杖掘地并加以导引,结果泉水随之流涌出来,砌上石槛,引水流入形成水渠。

泉水清澈如镜,味道甘甜如醴酒。泉水往南灌注在丹霄宫的右边,往东流淌于双阙之下;流泉贯穿于镂刻图纹的宫门,萦绕着太后所居的宫殿;泉水激扬起的清波,能将浊秽的渣滓荡涤;它可以使人养成纯正的禀性,使人的心神玲珑透剔。泉水如镜能照映出各种形态,滋润万物生长,就如同皇帝的深恩永无休止,天子的恩泽永远流布人问,它不仅是天象的精华也是大地的灵宝。

据文献记载:《礼纬》:“帝王对犯人量刑得当,论功行赏不偏不倚,能达到礼仪规范的要求,那醴泉就会在宫廷内出现”。

《鹖冠子》说:“圣人的恩德,能上达于天,下达于地,中达于万民生灵,就会出现醴泉”。

《瑞应图》说:帝王生性纯正平和,饮食简朴不用臣下进贡的珍奇之物,那醴泉就会涌出,饮用能长寿”。

《东观汉记》说:“汉光武帝中元元年,在京师〔洛阳)出现醴泉,喝了能使积久难治的病痊愈”。

如此说来,神奇灵异的醴泉之所以出现,是为了扶助圣主明君。它既可祛除陈年旧疾,又能延年益寿。对此,公卿大臣们都奔走相告,喜形于色,只有皇上胸怀谦逊,并不认为醴泉的出现是由于自己的圣明。

虽有美德而不自居,这不单单是古代圣贤能做到的了;因祥瑞的出现而心存谨慎,这是汲取了隋朝奢侈误国的教训。醴泉的出现是上天显示的瑞征,也说明天子的圣德,这些,不是像我这样学问不深的人所能表述清楚的,但我作为史官的职责在于“记言”、“书事”,不能让国家的盛美之事遗漏于典籍史册,所以才冒昧地如实陈述,撰写成这篇铭文来刻碑。

注解:

45.    咸:都;

46.    怀:怀藏,心里存有;

47.    粤:古同“聿”、“越”、“曰”,文言助词,用于句首或句中;

48.    四月甲申朔旬有六日己亥:干支在古代也用来纪日,60天一个循环。所以可以这样断句:四月甲申朔,旬有六日,己亥。朔是初一,旬为十天,有同“又”,所以整句意思是:四月甲申这天为朔(初一),十六己亥日;

49.    阴:背面;

50.    厥:通“掘”;

51.    青琐:典故名,出自《汉书》卷九十八〈元后列传〉。原指装饰皇宫门窗的青色连环花纹,后借指借指宫廷。此代指宫门。

52.    萦带:环绕;紫房:皇太后居宫室;

53.    澄:原文为“澂”,意思是水清而静;

54.    玄泽:圣恩;

55.    匪:通“非”,不;唯:仅仅;

56.    礼纬:汉代无名氏创作的谶纬类典籍,词语奇诡,内容神秘。所谓“谶纬”,都是指以占卜征验为特征的神学著作,谶是先起之名(含义是“预言”),纬是后起的(与“经”相对)。因该书是承《礼记》而作的儒术与神学相结合的作品,故名《礼纬》;

57.    锡:通“赐”;

58.    鹖冠子:道家著作,相传是战国时期楚国隐士所作,一共十九篇,《醴泉铭》引用的这几句,见该书《度万第八》。隐士居深山﹐以鹖为冠(用鹖鸟的羽毛编成帽子)。鹖是一种类似雉鸡的鸟;

59.    太清:天道、天空;太宁:宁静的境界;太清太宁万灵指天地人;

60.    瑞应图:古代一种图文并茂的瑞物图典,图是主体,描绘各种瑞物形象,文字对其征兆意义进行说明;

61.    东观汉记:是一部记载东汉光武帝至汉灵帝历史的纪传体史书,因官府于东观设馆修史而得名,经过几代人的修撰才最后成书。作者有班固、陈宗、尹敏、孟异、刘珍、李尤等;

62.    光武中元元年:公元56年;

63.    蠲:juān,祛除;

64.    百辟卿士:出自先秦的《诗经·大雅·假乐》。百辟:众诸侯;卿士:各级官员的泛称;

65.    撝挹:huī yì,谦让;

66.    以祥为惧,实取验于当今:对祥瑞的出现心存畏惧,是有当今的先例作为教训的。指隋代出现了“小石变玉”、“河清”、“龙见”,却带来灾祸;

67.    上帝:上天;玄符:天符,符命,指上天显示的瑞征;

68.    丕:大;

69.    记言,书事:古代史官的职责,左史记言,右使记事;

_____________________

原文:

其词曰:

唯皇抚运,奄壹寰宇,千载膺期,万物斯睹;

功高大舜,勤深伯禹,绝后承前,登三迈五。

握机蹈矩,乃圣乃神,武克祸乱,文怀远人,

书契未记,开辟不臣,冠冕并袭,琛贽咸陈。

大道无名,上德不德,玄功潜运,几深莫测。

凿井而饮,耕田而食,靡谢天功,安知帝力。

上天之载,无臭无声,万类资始,品物流形,

随感变质,应德效灵,介焉如响,赫赫明明。

杂沓景福,葳蕤繁祉,云氏龙宫,龟图凤纪,

日含五色,乌呈三趾,颂不辍工,笔无停史。

上普降样,上智斯悦,流谦润下,潺湲皎洁,

萍旨醴甘,冰凝镜澈,用之日新,挹之无竭。

道随时泰,庆与泉流。我后夕惕,虽休弗休,

居崇茅宇,乐不般游,黄屋非贵,天下为忧。

人玩其华,我取其实,还淳反本,代文以质,

居高思坠,持满戒溢;念兹在兹,永保贞吉。

兼太子率更令勃海男欧阳询奉敕书。

译文:

铭文:

皇帝顺应时运,统一天下,这是千载难逢的承受期运受天命为帝王,世间万物都目睹了这一事实;

他的功绩高于大舜,勤勉胜过大禹,真是空前绝后,甚至超过三皇五帝。

他掌握天下的权柄并遵守礼法,既圣德又神明,用武力平定祸害变乱,用文化怀柔远方的百姓。

史书从未记载过像这样开疆拓土征服四方的皇帝,来朝的外国君臣很多很多,敬献珍宝作为见面礼物。

大道不能用语言表述,上德之人虽然得道却不以得为得,宇宙自然之力默默地运行着,高深莫测。

我们凿井得饮,耕田得食,天下太平,安居乐业,却不懂得感谢上天的功德,又怎能知道帝王的作用!

天道运行,悄无声息,人们感知不到,但万物赖以生存和变化形态。

万物感应天道来变化,天道能应人们的德行来致福,即使德行细微,也很快会致福,这是十分严明的。

历史上曾经出现过很多福祉,如“云氏”、“龙宫”、“龟图”、“凤纪”、太阳呈现五种颜色、太阳中出现三足神鸟等等,乐官没有停止过歌颂,史官没有停止过记载。

今天由于皇帝的善德和明智,上天降临吉祥,给世人带来喜悦,祥瑞醴泉滋润人间,解决了京城的缺水情况,潺潺流动,透明洁净,味美甘甜,冰凉清澈,日用日新,取之不尽用之不竭。

事物随着时间的推移越来越好,吉庆和醴泉一起流淌,而我们的天子却日夜健强振作,警惕慎行。

居住崇尚茅屋,不以游乐为乐,不以身为帝王为贵,而为天下百姓忧心。

很多人喜欢浮华,我选择朴实,回归淳厚本真,以质朴代替文饰。

在高处要想到有下坠的危险,端着盛满水的容器要留心不要把水洒溢,对此念念不忘,时时提高警惕,就能永远保持纯正美好。

兼太子率更令,勃海男欧阳询奉皇帝旨意书写。

注解:

70.    唯:句首语气助词,无义;

71.    抚运:顺应时运;

72.    奄:同;

73.    膺期:承受期运,指受天命为帝王;

74.    伯禹:夏禹,治水功高,被后人尊为圣君。禹曾被封为伯爵,所以称“伯禹”;

75.    登:超过,胜过;

76.    握机:掌握天下的权柄;蹈矩:遵守理法;

77.    乃:助词;

78.    克:平定;怀:亲附;远人:远方的国家和民族;

79.    冠冕:古代大夫以上官职之帽子,此处代指外国来朝之君臣;并袭:重重叠叠;

80.    大道:自然法则,万物必由之路;无名:不可言说;

81.    上德不德:出自《老子》三十八章,意思是:上德的人虽然得道,但自己不以得为得;

82.    凿井而饮,耕田而食:相传尧时,有老人击壤而歌曰:“日出而作日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝何力于我哉?”,后来成为歌颂太平盛世的典故;

83.    靡谢天功,安知帝力:这是“帝何力于我哉?”的意思。靡:不,无;

84.    载:运行;

85.    资:赖以;始:生;

86.    品物:众物;流:演变、变化;

87.    介:通“芥”,比喻轻微纤细的事物;

88.    赫赫明明:出自《诗经·常武》,威严严明;

89.    杂沓:众多纷杂;景:大;

90.    葳蕤:草木茂盛的样子;祉:福;繁祉:多福;

91.    云氏:传说黄帝受命时有云瑞,故以云纪事,即设置各部门长官都用云字命名;

92.    龙官:古伏羲氏时,有龙瑞,故以龙命官,春官为青龙,夏官为赤龙,秋官为白龙,冬官为黑龙,中官为黄龙。百官各隶其部,以中官为首;

93.    龟图:洛书。传说尧与群臣贤者到翠妫川,有大龟来投尧,龟背有图,尧命臣下录写,写完后,龟才回到水中;

94.    凤纪:据《在传》记载,少皞即帝时,有凤鸟飞来,所以设置部门长官用鸟来命名。凤鸟氏,是执掌历法的官名,所以称岁历为“凤历”。上面所称“云氏”、“龙官”、”龟图”、“凤纪”,都是祥瑞;

95.    日含五色:太阳呈现五种颜色,据《易传》记载这是一种祥瑞;

96.    乌呈三趾:在中国古代神话里,太阳中央有一只黑色的三足乌鸦,周围金光闪烁,所以也称“金乌”,这是祥瑞。后来也用“金乌”指代太阳;

97.    流谦:出自《周易》“天道亏盈而益谦,地道变盈而流谦”意思是充实谦虚之处;

98.    湲:水流动的样子;

99.    旨:会意字。“匕”本指进食用的小勺子,转义指“食物”。“甘”隶变为“日”,意为“味美”;

100.  萍旨醴甘,冰凝镜澈:像浮萍一样味美,像醴酒一样甘甜,像冰块一样凝结(很凉),像镜子一样清澈;

101.  挹:舀取;

102.  我后:我君;

103.  夕惕:出自《易·乾》“君子终日乾乾,夕惕若厉,无咎”。意思是“夜间还警惕慎行”;

104.  般游:游乐;

105.  黄屋:帝王车盖,以黄缯为盖里,故名。此处代指帝王;

106.  反:同“返”,返回;

107.  戒:警惕;

108.  念兹在兹:出自《书·大禹谟》,后用以指念念不忘于某一事情;

109.  贞吉:纯正美好;

110.  太子率更令:官职名。北齐开始设置,主管东宫周卫禁防、漏刻钟鼓;唐朝时增加了掌管东宫宗族次序、礼乐、刑罚的职责;欧阳询与李渊交情深厚,622 年被授予侍中一职,兼任太子率更令;

111.  渤海男:欧阳询的爵位。渤海是欧阳氏的郡望。“郡”是行政区划,“望”是名门望族,“郡望”表示某一地域或范围内的名门大族。事实上,欧阳询祖上早已经从渤海南迁至潭州临湘(今湖南长沙)。男是男爵之意;

补充知识:

唐代官员的官衔,分为“散官”、“职官”、“勋官”和“爵位”。散官表示官员地位与资历高低,作为升迁的序列,有时与出身门第有关;职官是实际职务;勋官根据勋劳所授,一般不作为身份的品级。

说到欧阳询,后来被授予的“银青光禄大夫”就是散官(从三品),《皇甫诞碑》、《虞恭公碑》都署了此衔;“太子率更令”是职官(从四品上,《九成宫》、《化度寺》署此衔)。渤海男是爵位。

唐碑中常见的勋官是“上柱国”(正二品,但勋官职的重要性比较低),这个我们在《玄秘塔碑》中接触过。

(0)

相关推荐

  • 《明史·欧阳重传》原文及翻译

    明史 原文: 欧阳重,字子重,庐陵人.正德三年进士.殿试对策,历诋阙政.授刑部主事.刘瑾兄死,百官往吊,重不往.张锐.钱宁掌厂卫,连构搢绅狱,重皆力与争.锐等假他事系之狱,赎杖还职,仍停俸.再迁郎中. ...

  • 《明史·潘埙传》原文及翻译

    原文: 潘埙,字伯和,山阳人.正德三年进士.授工科给事中.性刚决,弹劾无所避.论诸大寮王鼎.刘机.甯杲.陈天祥等,多见纳. 乾清宫灾,埙上疏曰:"陛下莅阼九年,治效未臻,灾祥迭见.臣愿非安宅 ...

  • 《九成宫醴泉铭》原文及译文释读

    原文: 九成宫醴泉铭,秘书监.检校侍中.巨(钜jv4)鹿郡公臣魏徵奉敕(chì:皇帝的诏书.命令)撰(zhuàn:写作,著书) 维贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则随之仁寿宫也.冠山抗殿,绝壑 ...

  • 九成宫醴泉铭 原文及译文(逐字校对)

    九成宫醴泉铭 原文及译文(逐字校对) 向日葵

  • 陋室铭原文、翻译及赏析

    陋室铭刘禹锡[唐代]山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭. ...

  • 封燕然山铭原文、翻译及赏析

    其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳.据坤灵之正位,仿太紫之圆方.树中天之华阙,丰冠山之朱堂.因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁.列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧.雕玉瑱以居楹,裁金壁以饰珰.发五色之渥彩,光焰朗以景彰 ...

  • 陋室铭原文及翻译

    陋室铭全文阅读: 出处或作者:刘禹锡 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸 ...

  • 九成宫醴泉铭全文最详细翻译讲解,心血之作,建议大家收藏学习

    九成宫醴泉铭全文最详细翻译讲解,心血之作,建议大家收藏学习

  • 《东坡先生墓志铭》原文及翻译

    苏辙 原文: 予兄子瞻,谪居海南.四年春正月,今天子即位,推恩海内,泽及鸟兽.夏六月,公被命渡海北归.明年,舟至淮.浙.秋七月,被病,卒于毗陵.吴越之民,相与哭于市,其君子相吊于家,讣闻四方.无贤愚皆 ...

  • 《陋室铭》原文及翻译

    刘禹锡 原文: 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子 ...

  • 张岱《自为墓志铭》原文及翻译

    张岱 原文:     蜀人张岱,陶庵其号也.少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹诗魔,劳碌半生,皆 ...

  • 《九成宫醴泉铭》原文加标点 译文

    九成宫醴泉铭 (原文) 秘书监 检校侍中 钜鹿郡公臣魏徵奉敕[chì]撰zhuàn 维贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则随之仁寿宫也.冠guān山抗殿,绝壑为池,跨水架楹,分岩耸阙,高阁周建, ...