《吕氏春秋》卷26士容论3上农诗解2任地务时不夺农时


题文诗:

敬时爱日,非老不休,非疾不息,非死不舍.

上田食九,下田食五.可益不损.一人治之,

十人食之,六畜其中.任地.当时之务,

不兴土功,不作师徒,不冠弁,娶妻,

酒醴聚众;农不上闻,不敢私,为害于时.

苟非同姓,农不出御,女不外嫁,以安农也.

后制野禁,野禁有五:地未辟易,操麻,

出粪.齿年未长,不为园囿.量力不足,

不敢渠耕.农不行贾,不为异事.为害于时.

然后,四时之禁:不敢,伐材下木,

泽不灰戮,缳网罝,不出于门,罛罟罗网,

入于渊,为害其时.民不力田,乃家畜.

國家難治,舍本逐末,三疑乃極.背本反則,

失毀其國.七尺上民,屬諸三官:攻粟,

攻器,攻貨.時事不共,是謂大兇.

奪以土功,是謂稽迟,不絕憂惟,必喪其秕;

奪以水事,是謂籥进,喪以繼樂,四鄰來虛;

奪以兵事,是謂厲祸,禍因胥歲,不舉铚艾.

數奪民時,大饑乃來.野有寝耒,談或歌,

旦則有昏,喪粟甚多.皆知其末,莫知本真.

【上農原文繁体

故敬時愛日,非老不休,非疾不息,非死不舍。上田夫食九人,下田夫食五人,可以益,不可以損。一人治之,十人食之,六畜皆在其中矣。此大任地之道也。故當時之務,不興土功,不作師徒,庶人不冠弁、娶妻、嫁女、享祀,不酒醴聚衆;農不上聞,不敢私藉於庸。爲害於時也。然後制野禁。苟非同姓,農不出禦,女不外嫁,以安農也。野禁有五:地未辟易,不操麻,不出糞;齒年未長,不敢爲園囿;量力不足,不敢渠地而耕;農不敢行賈;不敢爲異事。爲害於時也。然後制四時之禁:山不敢伐材下木,澤人不敢灰僇,缳網罝罦不敢出於門,罛罟不敢入於淵,澤非舟虞不敢緣名。爲害其時也。

若民不力田,墨乃家畜。國家難治,三疑乃極。是謂背本反則,失毀其國。凡民自七尺以上,屬諸三官:農攻粟,工攻器,賈攻貨。時事不共,是謂大兇。奪之以土功,是謂稽,不絕憂唯,必喪其秕;奪之以水事,是謂籥,喪以繼樂,四鄰來虛;奪之以兵事,是謂厲,禍因胥歲,不舉铚艾。數奪民時,大饑乃來。野有寝耒,或談或歌,旦則有昏,喪粟甚多。皆知其末,莫知其本真。

原文简体

故敬时爱日,非老不休,非疾不息,非死不舍。上田,夫食九人⑧。下田,夫食五人。可以益,不可以损。一人治之,十人食之,六畜皆在其中矣。此大任地⑨之道也。故当时之务,不兴土功,不作师徒⑩,庶人不冠弁、娶妻、嫁女、享祀,不酒醴聚众,农不上闻,不敢私籍于庸,为害于时也。苟非同姓,农不出御,女不外嫁,以安农也。然后制野禁。野禁有五:地未辟易,不操麻,不出粪。齿年未长,不敢为园囿。量力不足,不敢渠地而耕。农不敢行贾,不敢为异事。为害于时也。然后制四时之禁:山不敢伐材下木,泽不敢灰僇,缳网罝不敢出于门,罛罟不敢入于渊,泽非舟虞,不敢缘绝,为害其时也。

【注释】

⑧上田:上等的土地。夫:指一个男劳动力所耕种的田地。食:供养。⑨任地:使用土地。⑩师徒:指军队。冠弁(ɡuàn biàn):指举行冠礼。古代男子二十岁时就要举行冠礼,以示成年。上闻:名通于天子。私籍于庸:私自雇人代耕。农:农夫。出御:从外地娶妻。辟易:整治。齿年:年龄。长:指年高、长辈。渠:大,扩大。灰僇(lù):杀草烧灰。僇,通“戮”。缳(huán):捕兽之具,与罗网同类。罝(jū):捕兽网。罦(fú):捕鸟网。罛(ɡū):大渔网。罟(ɡǔ):网的总称。
【译文】

因此人们重视时令、珍惜光阴,不到年老不肯停止,不遇疾病不肯休息,不到死不肯放弃农时。上等田,一人耕作能养活九人。下等田,一人耕作可养活五人。供养的人数可以增加,不可减少。一人经营,十人靠它养活,六畜的饲养都包括在其中了。这是充分利用地力的原则。所以,农忙之时,不得兴土木,不得动员征兵,平民不得举行加冠礼及娶妻嫁女、祭祀,不得聚众请酒;农民如不向上请示,不得私自雇工替自己耕作,因为这样会妨害农时。如果不是因为避免同姓婚嫁,男子不得外出入赘(从外地娶妻),女子不得远嫁外乡,以此稳定务农的人。然后要制定田野的禁令。田野的禁令有五条:土地未经解冻开垦,不得操持秸秆,不得出粪下田;未达到成年的,不得管理园圃;劳力不够的,不得开沟拓地而耕;农夫不得经商,不得干其他的事。因为这些会妨害农时。然后要制定四季的禁令:山林中不得随时砍伐木材,湖泽地带不得随时火耕水耨,不得随时将罗网等猎具带出城门打猎,不得随时将罟网放入水渊捕鱼,在湖泽中若不是管理舟船的官员,不得任意绕泽横渡,因为这些都会妨害农时。

【原文】
若民不力田,墨①乃家畜,国家难治,三疑乃极②,是谓背本反则,失毁其国。凡民自七尺以上,属诸三官③。农攻粟,工攻器,贾攻货。时事不共,是谓大凶④。夺之以土功,是谓稽⑤,不绝忧唯,必丧其秕⑥。夺之以水事,是谓籥⑦,丧以继乐,四邻来虐。夺之以兵事,是谓厉⑧,祸因胥岁⑨,不举铚艾⑩。数夺民时,大饥乃来。野有寝耒,或谈或歌,旦则有昏,丧粟甚多。皆知其末,莫知其本真。

【注释】
①墨:通“没”。②三疑乃极:指农、工、商三类人互相超越本分而达到极点。③三官:指农、工、商三种职业。④大凶:大害。指农时与农事不相符合就造成祸害。⑤稽:迟。指延误农时。⑥不绝忧唯:指农民忧思不绝。唯,通“惟”,思虑。秕(bǐ):没有长成的谷粒。⑦籥(yuè):通“跃”,冒进。上文“水事”指治水利之事,治水应该在农闲的时候,如果夺取农时去做就叫做冒进。⑧厉:祸害。⑨胥岁:荒废岁月。胥,通“疏”。⑩铚(zhì)艾:镰刀之类的农具。寝耒:把农具放在一边,废置的农具。

【译文】

如果百姓不致力于农作,家畜就会灭减,那么国家就难以治理。农、工、商三业相互跨行混乱之极,这就叫做背弃了根本。违反了法则,就会使国家招致损失和破坏。凡是百姓身高七尺以上的,都分属农、工、商三个部门。农民种植庄稼,工匠制作器具,商人经营货物。若农时与农事不能统一,这就叫做“大凶”。因为土木工程而占用农时,就叫做延误农时,农民就会忧愁不断,就会没有收成。因为水利工程而占用农时,这叫做冒进;没有收成还要继续作乐,四邻敌国就会来肆虐。因为战事而占用农时,这叫做凶厉。灾祸的形成是由于全年没有收成,不从事农业生产所致。屡屡侵占农时,严重的饥荒就要到来。田野上遗弃着无人使用的农具,做国君的却谈笑歌舞,夜以继日,势必损失大量的粮食。他们都只知道追求末事,而不知道以农为本这一真谛。

(0)

相关推荐