I'm wasted不是“我废了”,理解错误太尴尬~
如果真这么理解的话,可就闹笑话啦~
因为这里的wasted=drunk,someone is wasted,真实含义是“某人喝醉了”,这是非常口语化的表达哦~
先来看一下权威的解释:
Wasted:
It means someone is very drunk or ill from drugs.
表示某人喝得酩酊大醉或因吸毒而生病。
来看两个例句:
Ken was completely wasted after only one drink.
肯只喝了一杯,就醉得一塌糊涂。
Homer was too wasted to drive, so we'd better take a taxi.
荷马醉的太厉害了,不能开车,我们还是坐出租车吧。
如果前一天喝的太多,到了第二天可能还是醉醺醺的,我们称之为“宿醉”。那么你知道“宿醉”用英语该怎么说吗?
正确的说法是:hangover /ˈhæŋəʊvə(r)/ n. 宿醉
在美剧《摩登家庭》中,Phil和Claire回忆往事时,就用到了这个表达:
Pill: Hey, you remember the day I proposed to you?
Claire: Of course I do. March 19, 1994. I was in such a bad mood that afternoon. I was on day two of a St. Patrick's hangover.
-还记得我向你求婚的那天吗
-当然记得,1994年3月19日。那天下午我心情相当不好,圣帕特里克节喝醉后的第二天宿醉。
以上就是今天的内容啦
关于“I'm wasted”的准确含义
你学会了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
赞 (0)