商务口语 | 抱怨领导和上司

a pain in the neck

讨厌的家伙

我真希望他不要再打电话给我。他真的很烦人。

take the cake

某人坏到极点

He blamed all the mistakes on me. It really takes the cake.

他把所有错误都怪到我身上。真是坏极了。

grin and bear it

默默承受;苦笑着忍受

All he could do was to grin and bear it until he got a new job.

他所能做的,就是在他找到新工作前忍气吞声。

经典对话

A: How was your day?

今天过得怎么样?

我想你不会想听我发牢骚的。

情况能有多糟糕呢,跟我说说吧。

B: To be honest, it was horrible. My manager is such a pain in the neck.

老实说,真是糟透了。我上司实在是太讨厌了。

A: Why? What happened?

为什么这么说?出什么事了?

B: Well, he made quite a few mistakes on a monthly report and when his supervisor found them, my manager blamed them on me.

他写的每月报告里出了好多错,结果他的主管发现之后,他居然都赖在我头上。

真是不公平,那你该怎么办?

实际上,我无计可施。我们俩的关系一直很紧张,只要我随便说点儿什么,他肯定就会把我给炒了。

A: Does he treat everyone in the department like this?

他对你们部门的其他人也是这样吗?

B: He treats everyone pretty poorly. But the way he treats me really takes the cake.

他对每个人都不怎么样,但尤其对我可以说是坏到极点了。

A: Do you have any idea why he treats you worse than the others?

你知道他为什么对你比其他人还糟糕吗?

B: I really have no idea.

我真是不明白。

A: Is there anyone else you can talk to about it at your company?

这些遭遇,你能跟公司里的其他什么人交流吗?

恐怕不能,我只希望自己能坚持忍耐直到升职。

这样很理智,你能这么想说明你还挺聪明的。

我努力让自己尽量保持客观去看待这件事,但真是不容易做到,有时我不得不逆来顺受。

(0)

相关推荐