【日语名言警句随身听】人間と人間の信頼
日本であろうと、どこの国であろうとも、人間が人間らしい営みをするためにもっとも欠かすことができないのが人間と人間の信頼です。「あの人間は信用ができる」と言われることがどんなに大事なことか。目先の大きな利益が自分のものになってもだれかが「あいつはずるい人間だ」と心に思い、信用がおけないと言われたら大変な損です。信用は自らが築くものです。毎日毎日、誠意をもって。
●鈴木清一(すずきせいいち:1911~1980年)ダスキン創業者。愛知県生まれ。
コメント:法律は様々な問題を客観的、合理的な立場から解決してくれます。しかし人と人が付き合う中で起こる感情、例えば悲しさや怒りなどは、法律の範囲外です。それらは自分で解決しなければいけません。楽しく充実した生活を送るには、人との暖かい交流が必要で、「信用」はそうした交流の基盤となるものなのです。
基本語彙
営み【いとなみ】⓪④③(名)营生,工作
欠かす【かかす】⓪(他五)缺少;遗漏
信用【しんよう】⓪(名・他サ)相信,信任
目先【めさき】③⓪(名)眼前
ずるい②(形)狡猾
築く【きずく】②(他五)建立,(逐渐)形成
誠意【せいい】①(名)诚意,诚心
法律【ほうりつ】⓪(名)法律
合理的【ごうりてき】⓪(形動)合理的
付き合う【つきあう】③(自五)交际,交往
基盤【きばん】⓪(名)基础
解说
1.「~であろうと、~であろうと(も)」句型,一般用于书面语或较为正式的谈话,意为“无论……还是……”,多接名词,也可以接形容词或形容动词,接形容词时的形式为形容词词干+「かろうと」。
◇雨であろうと、雪であろうと、試合は予定通りに行います。/无论下雨还是下雪,比赛都如期举行。
2.「らしい」形容词型活用的接尾词,接名词后,表示主体充分具备该名词所表达的特性、样式或气质等,意为“象样的”、“象……样”。
◇この町には公園らしい公園はありません。/这个小城没有象样的公园。
译文:
无论日本还是其他国家,人们在维系正常的人际关系过程中,最不可缺少的就是信任。被人认为“他值得信赖”是多么重要啊。即使眼前可获得一己的巨大利益,但如果被认为“那家伙狡猾”不可信,那损失就惨重了。信誉要靠自己创造,每天都要虔诚以待。
●铃木清一(1911~1980年)DuskinCo.Ltd租赁公司创始人。爱知县人。