持ち歩く日本語・日语名言警句随身听(11)
今私の一番好きな仕事といえば、夜星空を眺めることです。なぜかというと、この地上から、また人生から眼をそらすのに、これほど好い方法があるでしょうか。
●トーマス・マン(1875~1955年)ドイツの小説家。
コメント:どんなに希望のない夜でも星は必ず光ります。そして星たちは大いなる星座を描き雄大な物語を紡ぎます。人の一生も、地球上の問題も、星空に比べたらあまりに小さくて一瞬です。
基本語彙
星空【ほしぞら】⓪③(名)星空
そらす【逸らす】②(他五)转移视线,扭转方向
光る【ひかる】②(自五)发光,发亮
雄大【ゆうだい】⓪(形動)宏伟,雄伟壮观
紡ぐ【つむぐ】②⓪(他五)纺(纱)
比べる【くらべる】⓪(他一)比较
解说
1.「なぜかというと」句型,用于解释原因的自问自答中,后句常出现「~からだ」、「のだ」与之呼应。
◇彼が犯人はんにんであるはずはありません。なぜかというと、そのとき彼は私と一緒にいましたから。/他不可能是犯人。告诉你吧,因为当时他一直和我在一起。
2.「眼をそらす」惯用语,意为“避开视线”、“往别处看”。
◇眼をそらして彼の視線を避けました。/扭过脸去,避开他的视线。
译文
说起我现在最喜欢做的事情,就是仰望夜晚星空。为什么这么说呢?还有什么更好的办法能让我们的目光从地面、从人生转向他处吗?
●保罗・托马斯・曼(Paul Thomas Mann,1875~1955年)德国小说家。
赞 (0)