Bonbon时事悦读 | 对于德约科维奇来说,这是一场美网决赛,也是一个创造自 1969 年以来的世界最多大满贯记录的机会

Pour Novak Djokovic, une finale de l’US Open et l’occasion de faire le premier Grand Chelem calendaire depuis 1969

对于诺瓦克·德约科维奇来说,这是一场美网决赛,也是一个创造自 1969 年以来的世界最多大满贯记录的机会

(建议阅读时间:3分钟  难度参考:B2,朗读:Sylvie)

朗读者:Sylvie,坐标深圳,一枚上班族,最喜欢的一句法语:Ne fais pas confiance aux mots. Fais confiance aux actions.

Le numéro 1 mondial, âgé de 34 ans, affrontera, dimanche, le Russe Daniil Medvedev. Il pourrait aussi détrôner Roger Federer et Rafael Nadal, avec 21 tournois majeurs remportés(v.t.赢得).

这位 34 岁的世界第一在周日对阵俄罗斯人丹尼尔·梅德韦杰夫。他有机会击败罗杰·费德勒和拉斐尔·纳达尔,赢得了 21 场大满贯赛事。(非常可惜的是,发这篇推文时美网已经结束了,第一次参赛的丹尼尔·梅德韦杰夫赢了)

阅读练习:

1.如果德约科维奇赢了,他将累计获得多少次大满贯?

2.德约科维奇已经达成了什么记录?

(答案在文章末尾)

Novak Djokovic s’est qualifié pour la finale de l’US Open, en battant l’Allemand Alexander Zverev, vendredi 10 septembre 2021, à New York. ROBERT DEUTSCH / USA TODAY SPORTS

Le voici en route pour les records. Le numéro 1 mondial, Novak Djokovic, s’est qualifié pour la finale de l’US Open, vendredi 10 septembre, en battant l’Allemand Alexander Zverev (4e) – 4-6, 6-2, 6-4, 4-6, 6-2. Il affrontera, dimanche, à New York, le Russe Daniil Medvedev (2e).

A 34 ans, le Serbe tentera de réussir, dimanche, un Grand Chelem historique, qui porterait de surcroît à 21 le record de titres majeurs remportés par un joueur, dépassant ainsi ceux de Roger Federer et de Rafael Nadal.

« Ce sont les moments pour lesquels nous vivons. C’est le genre d’occasions uniques dont nous rêvons lorsque nous sommes à la recherche d’une motivation. Je vais jouer le prochain match comme si c’était le dernier de ma carrière », a réagi le Serbe.

Cette performance, désormais à portée de raquette(n.f.球拍), n’a plus été réussie depuis l’exploit de l’Australien Rod Laver en 1969. Aujourd’hui âgé de 83 ans, ce dernier était présent dans les tribunes du court Arthur Ashe pour voir Novak Djokovic marcher sur ses traces.

Le plus vieux finaliste de l’US Open

En attendant, Djokovic a déjà égalé un autre record, jusque-là propriété de Roger Federer, en accédant à sa 31e finale du Grand Chelem. Il est aussi devenu le plus vieux finaliste de l’US Open après Andre Agassi, qui avait 35 ans en 2005, avant peut-être d’en devenir le plus vieux vainqueur(n.m.优胜者) après Ken Rosewall, qui avait 35 ans en 1970.

A la veille de se mesurer à Zverev, de loin son plus gros obstacle sur la route de la finale, le Serbe s’attendait à « une rude bataille ». Il avait prévenu qu’il serait « prêt à l’affronter cinq sets, cinq heures, tout ce qu’il faudra », assurant être le meilleur dans de tels matchs. Il l’a prouvé, même si le combat n’a duré que trois heures et trente-trois minutes.

Après la perte du premier set, durant lequel deux ou trois échanges d’une grande intensité ont donné le ton du match, Djokovic a réagi dans les deux suivants. Lors des tours précédents, il avait dû surmonter le même handicap.

L’Allemand, mené à son tour deux manches à une, ne s’est pas décontenancé, ayant certainement en mémoire le scénario de la demi-finale aux Jeux olympiques de Tokyo, où il avait renversé la situation face à Djokovic, s’ouvrant la voie à une médaille d’or. Et il a réussi à égaliser à deux sets partout.

Mais, dans le set suivant, le numéro 1 mondial a laissé son adversaire impuissant, bientôt mené 5-0. Valeureux, l’Allemand a débreaké une fois, mais Djokovic ne l’a pas laissé espérer un instant. Sa victoire lui a valu une longue ovation(n.f.欢呼) du public.

Medvedev irrésistible

Plus tôt dans l’après-midi, vendredi, Daniil Medvedev, numéro 2 mondial, s’était qualifié pour sa deuxième finale de l’US Open, en écartant en trois sets (6-4, 7-5, 6-2) Félix Auger-Aliassime (15e). Le joueur russe avait été battu en 2019 à ce stade par Rafael Nadal après un combat épique en cinq sets.

Demi-finaliste également l’an passé, défait par l’Autrichien Dominic Thiem – futur vainqueur du tournoi –, Medvedev a cette année parfaitement tenu son rang face à son jeune adversaire de 21 ans, dont c’était la première incursion dans le dernier carré d’un tournoi du Grand Chelem.

« Je n’ai pas joué à mon meilleur niveau aujourd’hui, mais je suis heureux d’être en finale », a déclaré un Medvedev souriant. Il a pourtant réussi à convertir les cinq balles de break qu’il s’est procurées, certes aidé par un adversaire coupable de trop de fautes directes (39). Il a également multiplié les aces (12) dans le premier set.

Lors de la deuxième manche, Medvedev a été breaké à 4-1 sur une double faute. Menant 5-2, Auger-Aliassime s’est procuré deux balles de set, effacées par son adversaire, qui a subitement haussé son niveau et lâché ses coups : le Russe a été irrésistible, alignant cinq jeux – dont onze points d’affilée(adv.不间断地) sur les trois derniers, là encore en breakant deux fois dès le premier coup.

Au troisième set, Auger-Aliassime, plombé par un trop grand nombre de doubles fautes (10), a baissé les bras. Medvedev s’est vite envolé, pour en finir à peine plus de deux heures après le début de leur rencontre.

Bien content de s’être ainsi économisé, le Moscovite affrontera dimanche Novak Djokovic, qui a depuis vaincu Alexander Zverev en demi-finale. « C’est toujours mieux de se qualifier en premier, là je vais en profiter pour me reposer en prenant plaisir à regarder l’autre demi-finale, qui va être un sacré match. Je suggère d’ailleurs à tout le monde de le regarder », avait-il conclu. On saura dimanche quelles leçons il en a tiré.

mots et expressions

remportés v.t.

赢得

raquette n.f.

球拍

vainqueur n.m.

优胜者

ovation n.f.

欢呼

 d’affilée adv.

不间断地

阅读答案:

1.21

2. Le plus vieux finaliste de l’US Open

(0)

相关推荐