【《诗经》释意】……《孝经》中《诗经·文王》
【《诗经》释意】……《孝经》中《诗经》之一
《诗经·大雅·文王》
作者:佚名 〔先秦〕
【原文】文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。
【释文】先帝文王在天之灵,光芒万丈普照天下。姬周本是古老邦国啊!他的精神是持续革命更新。统领天下的姬周王朝啊!你的帝命将会万古长青。因有文王莅临上界,恒久得到上帝的垂青厚爱。
【原文】亹亹(wěi勤勉不倦貌)文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。
【释文】孜孜不倦的文王啊!至今美誉不断。上帝恩赐的姬周王朝啊!王公贵族都是文王子孙。作为文王子孙的王公贵族啊!现今传承百代。所有姬周的贤达名士啊!你们都将流芳千古。
【原文】世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。
【释文】声名显赫的你们啊!务必谨记“小心翼翼”的生存道理。从来帝王君主的功业,都仰赖多才多艺的帮手成就。帝国若能长盛不衰,唯有各路英豪集聚一堂。所以说:“等到高人大德济济一堂时,文王才开始施展宏图大略。”
【原文】穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。
【释文】庄重矜持的文王啊!从来鉴古明今、谨慎作为。当初帝座之上,端坐的曾是殷商子孙。殷商子孙啊!朝野上下,名声显赫者曾经无数。待到姬周荣膺帝命,他们臣服成了新朝诸侯。
【原文】侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼将于京。厥作祼将,常服黼冔(xú殷朝的冠帽)。王之荩臣,无念尔祖。
【释文】臣服周朝的殷商子孙啊!他们最懂得天道无常的滋味。雍容华贵的有商子孙啊!裸祭时云集姬周京兆。参加裸祭的殷商子孙啊!身穿礼服而戴的还是有商冠帽。所以说:“王朝忠臣孝子,勿忘你们列祖列宗。”
【原文】无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!
【释文】勿忘你们的列祖列宗,必须修养你们的道德言行。如果想要天命持久厚爱,必须自身勉励去争取幸福。殷商为何丧权辱国,姬周因何配享帝命。勿忘殷商灭亡教训,姬周帝命才能长久。
【原文】命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。
【释文】若想帝命长久不被弃,必须鞠躬尽瘁不歇息。若问其中何道理,昭然若揭看殷商。天道地德恒常在,无声无息须认知。文王威仪千万种,邦国师表莫忘记。
【参考资料】
*《孝经·开宗明义章第一》:仲尼居,曾子持。子曰:“先王有至德要道,以顺天下,民用和睦,上下无怨。汝知之乎?”曾子避席曰:“参不敏,何足以知之?”子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。复坐,吾语汝。身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。立身行道,扬名于后世,以显父母,孝之终也。夫孝,始于事亲,忠于事君,终于立身。《大雅》云:'无念尔祖,聿修厥德。’”
*宋朝朱熹《诗经传》中,对《诗经·大雅·文王》如此评语:“此诗,一章言文王有显德,而上帝有成命也。二章言天命集于文王,则不唯尊荣其身,又使其子孙百世为天子诸侯也。三章言命周之福,不唯及其子孙,而又及其群臣之后嗣也。四章言天命即绝于商,则不唯诛罚其身,又使其子孙亦来臣服于周也。五章言绝商之祸,不唯及其子孙,而又及其群臣之后裔也。六章言周之子孙庶臣,当以文王为法,而以商为监也。七章又言当以商为监,而以文王为法也。”