一个"dog blood"的剧情

下班回家路上,小牛妈说:“昨天小牛说dog blood,狗血剧情应该不是dog blood吧。” 我说这应该是典型Chiglish吧,我想到的形容词应该是“dramatic”,意思是发生的事情很戏剧化。

拿出手机,想查查怎么样翻译“狗血剧情”才最合适呢。结果前面就发生了一起车祸,横穿马路的两车嘭的一声追尾了。我心想现实版狗血剧情就要上演了!做好心理建设,估计半个小时走不了了,前排豪华座椅看“狗血剧情”直播。结果两司机下车,看了看车的“伤势”,然后分头上车,扬长而去了,不知道是前车司机大度呢 ,还是先移车,再找地方协商理赔?总之是高效,不堵道路实在是太棒了。为两位司机点赞!

于是继续查“狗血剧情”。网上这样解释:20世纪90年代,港台影视业发展的巅峰时期,港剧最喜欢涉猎的就是灵异捉鬼的题材,而其中一个不可避免甚至需要反复重复的桥段,就是人中邪后要洒狗血驱邪。最终“狗血”已经成为了观众眼中驱邪避凶的必备良品。后引申用来调侃影视剧里一成不变、没有新意的剧情。

这么说,小牛也不完全是错,狗血剧情的确跟狗血有点关系。

从这个道理讲,有一个单词cliché对应狗血剧情比较合适,这词原本是法语,意思是毫无新意的陈词滥调。我想到的类似电影桥段是:

要是镜头切近电话️,那么这个电话铃声必定就要响了;

坏人都被打成筛子了,好人心态刚要放松下来,庆祝一下胜利,坏人必然又撑着最后一口气伸手去抓枪;

英雄打败了恶棍,下一步必定是女一号的亲吻和拥抱;

男主要打仗去了,跟女主时候:“我一定会回来滴!” 这句话一说,我特别希望冲进电影里提醒美丽纯洁的女主,千万别信这小子,这句是屁话!!话说还是《喜羊羊》里的灰太狼比较靠谱一点。

类似的桥段还有很多,简直狗血极了。不过,有人,呃,不对,有狗听到这句话要不乐意了。

(0)

相关推荐