西班牙语表示事件发生前一刻是怎么说?

La expresión en vísperas, que indica que algo sucede "en tiempo inmediatamente anterior", se construye siempre en plural, tal como se recoge en el Diccionario académico.

根据西班牙皇家语言学院词典收录的,en vísperas这个表达的意思是某事发生的前一刻,永远是复数形式。

Es bastante habitual, sin embargo, encontrar noticias en los medios donde esta expresión aparece escrita de forma inapropiada: «La compañía anula 50 vuelos este jueves, en víspera de una huelga de 24 horas», «Al menos 10 jóvenes detenidos en víspera de los comicios de Angola» o «El CSD insta a poner fin a la “guerra del fútbol” en víspera de la asamblea de la LFP».

然而在媒体新闻里经常可以看到这个表达被写成了错误的形式:«La compañía anula 50 vuelos este jueves, en víspera de una huelga de 24 horas»(在持续24小时的一次罢工前,本周四航空公司取消了50趟航班),«Al menos 10 jóvenes detenidos en víspera de los comicios de Angola» (在安哥拉选举前至少有十个青年被逮捕了),或是«El CSD insta a poner fin a la "guerra del fútbol" en víspera de la asamblea de la LFP»(体育协会试图在足球职业联赛大会前终止“足球的战争”)。

En todos estos ejemplos lo apropiado hubiera sido escribir en vísperas, no en víspera, si lo que sus autores querían expresar era que los hechos anunciados se produjeron en un tiempo inmediatamente anterior a la huelga de 24 horas, a los comicios de Angola y a la asamblea de la LFP.

在这些例子中,恰当的写法本来应该是en vísperas,而不是en víspera,如果作者想要表达的上面提及的事件,是在持续24小时的罢工、安哥拉的选举以及足球职业联赛大会前夕发生的话。

Si lo que se quería decir es que los hechos se produjeron concretamente el día anterior, aunque en vísperas de también es válido, habría sido más preciso optar por en la víspera, en singular y con el determinante la entre en y víspera, o simplemente la víspera: «La compañía anula 50 vuelos este jueves, en la víspera de una huelga de 24 horas», «Al menos 10 jóvenes detenidos la víspera de los comicios de Angola» y «El CSD insta a poner fin a la “guerra del fútbol” en la víspera de la asamblea de la LFP».

如果想要表达的是事情恰巧发生在前一天,虽然en vísperas de也是可以的,但是更确切的应该是en la víspera,单数形式并且应该在en和víspera中间加上定冠词la,或者就简单得写成la víspera:«La compañía anula 50 vuelos este jueves, en la víspera de una huelga de 24 horas»,«Al menos 10 jóvenes detenidos la víspera de los comicios de Angola»,或是«El CSD insta a poner fin a la “guerra del fútbol” en la víspera de la asamblea de la LFP»。

(0)

相关推荐

  • 欧洲将取消时制变化?这会是西班牙最后一个冬令时吗?

    El cambio de hora de octubre del 2020 ya está aquí. Este año se produce en la madrugada del domingo ...

  • 国博秋韵

    武汉市国际博览中心 Aŭtuno vento blovis arboj kaj herbo, forprenas la flavajn foliojn, alportante novajn stude ...

  • 东湖之秋 Orienta Lago Aŭtuno

    La beleco de la jaroj kuŝas en speco de sperto kaj percepto. La tono havus sur la vivo estas bunta,  ...

  • ​西班牙语写作中能起承转合的短语

    Cómo iniciar párrafos 开始一段话 El segundo aspecto第二方面 Por lo tanto所以 Por estas razones因为这些原因 Desde la p ...

  • 马 Ĉevalo

    Ĉevalo,kiu havis liberecon kuri sovaĝaj en la montoj, soifa por trinki printempo,kiam lacegigas, ili ...

  • 浮世清欢

    En ĉi tiu komplika mondo mi ofte fantasis pri trovado de trankvila angulo, konstruante belan kajuton ...

  • 西班牙语阅读:世界各国的过年习俗—开普敦

    Carnaval en Ciudad del Cabo 开普敦狂欢节 Un día después de Año Nuevo, las calles de Ciudad del Cabo se vis ...

  • 西语口语表达同意与不同意盘点

    [表示"同意"的说法] ① Es indudable ...是毫无疑问的 注:如果是es indudable que构成一个主语从句的话,后面则使用陈述式.我们说当表达肯定的语气时 ...

  • 西班牙语阅读:暮光之城-暮色(1)

    PREFACIO Nunca me había detenido a pensar en cómo iba a morir, aunque me habían sobrado losmotivos e ...

  • 医院常用西班牙语

    Hable despacio, porfavor 麻烦您说慢点 Hola,Soy  el medico 您好,我是医生 ¿Cómo se siente? 您感觉怎么样? ¿Cuál es el pro ...

  • 年会活动预告

    经过大家讨论,本月23-24两天,正值圣诞节,我们世界语之窗群将在张公山寨举行一年一度的联欢晚会.请愿意参加的朋友安排好各自的时间,我们来个圣诞夜狂欢!具体节目和安排随后将出系列帖子,请大家留意! P ...

  • 西班牙语阅读:国际妇女节的来历

    Un 8 de marzo de 1857, un grupo de obreras textiles tomó la decisión de salir a las calles de Nueva ...

  • 多彩的森林公园

    深秋的森林公园是多彩的 La arbara parko fine de aŭtuno estas bunta 园区内的盆景园生机盎然 La bonsaja ĝardeno en la parko es ...