《与吴质书》是建安二十三年(218年)曹丕给吴质写的一封信。
与吴质书 免费编辑 添加义项名B 添加义项?所属类别 :文言文《与吴质书》是建安二十三年(218年)曹丕给吴质写的一封信。萧统将其收录于《昭明文选·卷四十二》。作者在信中既追念往事和亡友,也想起未来文坛和个人情况,以抒情为主,又有叙事和说理,并熔三者为一炉。他仿佛面对自己过去共同游宴的幸存者,开诚相见,娓娓而谈,倾诉衷肠,没有高谈阔论,也没有矫揉造作。他对亡友情感的表达是真挚恳切的,而对他们文学成就的评论是公允客观的,令人如见心迹,留下深刻印象。这就使全文具有真挚的感情和动人的力量,体现了建安时期的时代特点。基本信息作品名称与吴质书作者曹丕创作年代建安二十四年(219年)作品出处昭明文选文学体裁书信目录1作品原文2作品注释3作品译文4创作背景5作品赏析6作者介绍折叠编辑本段作品原文与吴质书二月三日,丕白。岁月易得,别来行复四年。三年不见,《东山》犹叹其远,况乃过之,思何可支!虽书疏往返,未足解其劳结。昔年疾疫,亲故多离其灾,徐、陈、应、刘,一时俱逝,痛可言邪?昔日游处,行则连舆,止则接席,何曾须臾相失!每至觞酌流行,丝竹并奏,酒酣耳热,仰而赋诗,当此之时,忽然不自知乐也。谓百年己分,可长共相保,何图数年之间,零落略尽,言之伤心。顷撰其遗文,都为一集,观其姓名,已为鬼录。追思昔游,犹在心目,而此诸子,化为粪壤,可复道哉?观古今文人,类不护细行,鲜能以名节自立。而伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。著《中论》二十余篇,成一家之言,词义典雅,足传于后,此子为不朽矣。德琏常斐然有述作之意,其才学足以著书,美志不遂,良可痛惜。间者历览诸子之文,对之抆泪,既痛逝者,行自念也。孔璋章表殊健,微为繁富。公干有逸气,但未遒耳;其五言诗之善者,妙绝时人。元瑜书记翩翩,致足乐也。仲宣独自善于辞赋,惜其体弱,不足起其文,至于所善,古人无以远过。昔伯牙绝弦于钟期,仲尼覆醢于子路,痛知音之难遇,伤门人之莫逮。诸子但为未及古人,自一时之儁也,今之存者,已不逮矣。后生可畏,来者难诬,然恐吾与足下不及见也。行年已长大,所怀万端,时有所虑,至通夜不瞑,志意何时复类昔日?已成老翁,但未白头耳。光武言:"年三十余,在兵中十岁,所更非一。"吾德不及之,而年与之齐矣。以犬羊之质,服虎豹之文,无众星之明,假日月之光,动见瞻观,何时易乎?恐永不复得为昔日游也。少壮真当努力,年一过往,何可攀援,古人思秉烛夜游,良有以也。顷何以自娱?颇复有所述造不?东望於邑,裁书叙心。丕白。折叠编辑本段作品注释(1)原题作《与吴质书》,据四库影印本《汉魏六朝百三家集》卷二四改。《三国志·魏志·吴质传》注引《魏略》云:"(建安)二十三年(218),太子又与吴质书。"在此信中,曹丕回忆与建安诸子流连诗酒的欢快情景,简评他们的文学成就,流露出怀念之情和对岁月的迁逝之悲。情真意切,平易晓畅。吴质,字季重,博学多智,官至振威将军,封列侯,与曹丕友善。(2)白:说。(3)岁月易得:指时间过得很快。(4)行:将。复:又。(5)"《东山》"句:《诗经·豳风·东山》:"自我不见,于今三年。"写士兵的思乡之情。远,指时间久远。(6)支:承受。(7)书疏:书信。(8)劳结:因忧思而生的郁结。(9)昔年疾疫:指建安二十二年发生的疾疫。(10)离:通"罹",遭遇。(11)徐、陈、应、刘:指建安七子中的徐干、陈琳、应玚、刘桢。(12)连舆:车与车相连。舆,车。(13)接席:座位相挨。(14)须臾:一会儿。相失:相离。(15)觞酌(shāng zhuó)流行:传杯接盏,饮酒不停。觞,酒杯。酌,斟酒,代指酒。(16)丝:指琴类弦乐器。竹:指箫笙类管乐器。(17)忽然:一会儿,形容时间过得很快。不自知乐:不觉得自己处在欢乐之中。(18)谓百年己分(fèn):以为长命百年是自己的当然之事。分,本应有的。(19)相保:相互保有同处的欢娱。(20)图:料想。(21)零落略尽:大多已经死去。零落,本指草木凋落,此喻人死亡。略,差不多。(22)"顷撰"二句:我最近撰集他们的遗作,汇成了一部集子。顷,近来。都,汇集。(23)鬼录:死人的名录。(24)化为粪壤:指死亡。人死归葬,久而朽为泥土。(25)类:大多。护:注意。细行:小节,细小行为。(26)鲜:少。名节:名誉节操。(27)伟长:徐干的字。怀文抱质:文质兼备。文,文采。质,质朴。(28)箕(jī)山之志:鄙弃利禄的高尚之志。箕山,相传为尧时许由、巢父隐居之地,后常用以代指隐逸的人或地方。(29)彬彬君子:《论语·雍也》:"文质彬彬,然后君子。"彬彬,文质兼备貌。(30)《中论》:徐干著作,是一部政论性著作,系属子书,其意旨:"大都阐发义理,原本经训,而归之于圣贤之道。"(31)德琏:应玚的字。斐然:有文采貌。述:阐发前人著作。作:自己创作。(32)良:确实。(33)间(jiàn)者:近来。(34)抆(wěn):擦拭。(35)"既痛"两句:既悲痛死者,又想到自己。行,又。(36)孔璋:陈琳的字。章表:奏章、奏表,均为臣下上给皇帝的奏书。殊健:言其文气十分刚健。(37)微:稍微。繁富:指辞采繁多,不够简洁。(38)公干:刘桢的字。逸气:超迈流俗的气质。(39)遒(qiú):刚劲有力。(40)绝:超过。(41)元瑜:阮瑀的字。书记:指军国书檄等官方文字。翩翩:形容词采飞扬。(42)致足乐也:十分令人快乐。致,至,极。(43)仲宣:王粲(càn)的字。续:一作"独"。(44)体弱:《三国志·魏志·王粲传》说王粲"容状短小","体弱通脱"。体,体质、气质。(45)起其文:勃起他的文气。(46)"昔伯牙"句:春秋时伯牙善弹琴,唯钟子期为知音。子期死,伯牙毁琴,不再弹。事见《吕氏春秋·本味》。钟期,即钟子期。(47)"仲尼"句:孔子的学生子路在卫国被杀并被剁成肉酱后,孔子便不再吃肉酱一类的食物。事见《礼记·檀弓上》。(48)醢(hǎi),肉酱。(49)门人:门生。(50)莫逮:没有人能赶上。(51)但为:只是。(52)后生可畏:年轻人值得敬畏。《论语·子罕》:"后生可畏,焉知来者之不如今也!"(53)诬:妄言,乱说。(54)足下:对吴质的敬称。(55)年行:行年,已度过的年龄。(56)暝(míng):合眼入睡。(57)光武:东汉开国皇帝刘秀的谥号。(58)"年三十"三句:李善注以为语出《东观汉记》载刘秀《赐隗嚣书》。所更非一,所经历的事不只一件。(59)"以犬羊"四句:谦称自己并无特出德能,登上太子之位,全凭父亲指定。扬雄《法言·吾子》:"羊质虎皮,见草而悦,见豺而战,忘其皮之虎也。"《文子》:"百星之明,不如一月之光。"服,披,穿。假,借。日月,喻帝后、天地。此喻指曹操。(60)见:被。(61)易:改变。(62)攀(pān)援:挽留。(63)炳烛夜游:点着烛火,夜以继日地游乐。《古诗十九首》:"昼短苦夜长,何不秉烛游?"炳,燃。一作"秉",持。(64)良有以也:确有原因。(65)顷:最近。(66)述造:即"述作"。不:同"否"。(67)於邑(wūyè):同"呜咽",低声哭泣。(68)裁书:写信。古人写字用的帛、纸往往卷成轴,写字时要先剪裁下来。折叠编辑本段作品译文二月三日,曹丕说。时间过得很快,我们分别又将四年。三年不见,《东山》诗里的士兵尚且感叹离别时间太长,何况我们分别都已经超过三年,思念之情怎么能够忍受呢!虽然书信来往,不足以解除郁结在心头的深切怀念之情。前一年流行疾疫,亲戚朋友多数遭受不幸,徐干、陈琳、应玚、刘桢,很快相继都去世,我内心的悲痛怎么能用言语表达啊?过去在一起交往相处,外出时车子连着车子,休息时座位相连,何曾片刻互相分离!每当我们互相传杯饮酒的时候,弦乐管乐一齐伴奏,酒喝得痛快,满面红光,仰头吟诵自己刚作出的诗,每当沉醉在欢乐的时候,恍惚间却未觉得这是难得的欢乐。我以为百年长寿是每人应有一份,长久地相互在一起,怎想到几年之间,这些好朋友差不多都死光了,说到这里非常痛心。近来编定他们的遗著,合起来成为一本集子,看他们的姓名,已经是在阴间死者的名册。追想过去交往相好的日子,还历历在目,而这些好友,都死去化为粪土,怎么忍心再说呢?纵观古今文人,大多都不拘小节,很少能在名誉和节操上立身的。但只有徐干既有文才,又有好的品德,宁静淡泊,少嗜欲,有不贪图权位隐退之心,可以说是文雅而又朴实的君子。他著有《中论》二十多篇,自成一家的论著,文辞典雅,足以流传后世,他的精神、成就永远存在。应玚文采出众常有著述之意,他的才能学识足以著书,但他美好的愿望没有实现,实在应该痛惜。近来遍阅他们的文章,看后不禁拭泪,既痛念逝去的好友,而且又想到自己生命短促。陈琳的章表文笔很雄健有力,但稍微有些冗长。刘桢的文风洒脱奔放,只是还不够有力罢了,他的五言诗很完美,在同代人中最妙。阮瑀的书札文词美丽,使人感到十分快乐。王粲只擅长辞赋,可惜风格纤弱,不能够振作起文章气势,至于他擅长的,古代没有人能超过很远。过去伯牙在钟子期死后破琴绝弦,终身不再鼓琴,痛惜知音难遇,孔子听说子路被卫人杀害,剁成肉酱,命人将家里的肉酱倒掉,悲伤弟子当中没有能比得上子路的。这些人只是有些还不及古人,也算一代优秀人才,现在活着的人,已没有人能比得上的了。将来定有优秀人才出现,后来之人难于轻视,但是恐怕我与您不能赶上见到了。年龄已经增大,心中所想的千头万绪,时常有所思虑,以至整夜不眠,志向和意趣什么时候能再像过去那样高远呢?已经变成老翁,只不过没有白头发罢了。东汉光武帝说:"三十多岁,在军队中十年,所经历的事不止一件。"我的才能赶不上他,但是年龄和他一样大了,凭低下的才能却处在很高地位,德才不足,只是凭借父亲曹操之力而有高位,一举一动都有人注意,什么时候才能改变这种情况呢?恐怕永远不能再像过去那样游玩了。年轻人的确应当努力,年龄一旦过去,时光怎么能留得住,古人想夜里拿着蜡烛游玩,确实很有道理啊。近来您用什么自我娱乐?仍旧再有什么著作吗?向东望去非常悲伤,写信来叙述内心情感。曹丕陈说。折叠编辑本段创作背景曹丕与建安七子中的陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢都是过从慎密的好友。他们经常一起游乐欢宴,诗赋歌酬。此书是曹丕在孟津所作,一本题作《与朝歌会吴质书》。《吴质传》引《魏略》:"……质出为朝歌长,后迁元城令。其后大军西征,太子南在孟津小城,与质书曰:……" 写于建安二十年(215年).折叠编辑本段作品赏析折叠原文讲解《与吴质书》是曹丕书信的代表作。在整理朋友文稿的过程中,作者睹文思友,有感而发,流露出对朋友真挚、深厚的感情。整篇文章风格清丽婉约,语言优美流畅,读来流利顺畅,朗朗上口,全文可以划分为五段:第一段作者借《诗经·东山》中的诗句,来表达了分别之后对朋友的思念之情,用典表情、情深意切、手法婉转.轻轻一句便点出了朋友间深厚的感情。第二段作者怀念昔日美好时光,阐述了撰订遗文的原因。首先叙说自己因少亲故死于疾疫而感到十分悲哀痛苦一接着笔锋一转,忆起当年大家"觞酌流行,丝竹并奏,酒酣耳热,而赋诗"的热闹场景,然而如今眼前却凄凉萧条,如此对比,更突出了作者对这份友情的无限怀念。最后作者谈到近来撰订朋友们的遗稿,看见文稿在而朋友逝,睹物思人.非常感伤在这段叙述中,作者情绪哀乐交替,以哀写乐,以乐衬哀,使得哀乐的对比十分鲜明,从而表达了对亡友深切的怀念之情。然而此刻亡友们已"化为粪壤",昔日大家在一起无忧无虑的子一去不复返,尽管作者还活着,但早已物是人非,叫人哀伤与怀念。第三段曹丕评论了建安诸子的文章,对它们依次作出评价,指了各自的优劣,曹丕一直以来对文学就很重视,甚至把文学提到与事业并立的地位。因此,他对亡友最好的悼念方式就是整理编订好他们的遗稿,以示纪念。第四段是对自我的总结和概括作者先借用伯牙、子期和孔子的两个典故来说明知音难求,并表示在建安诸子去世之后,再也难觅此般知音了,作者站在后来者的角度卜.来说明这个问题,更表现出今日身边无人的遗憾和悲哀然后.作者谈到了己,他告诉吴质近来自己年长才退,德薄位尊,因而以"少壮真当努力,年一过往,何可攀援?"这样的话来激励自己奋发努力,用真诚的语词来吐露心声。第五段是作者对朋友的存问。曹丕关切地询问吴质最近的生活和著述情况,最后再次表达了对吴质的思念之情,情真意切。这封书信抒情真挚感人,这对于众人之的帝王而言,实属难得二全文语气完全没有任何高高在上的架子,反而处处表现与朋友谈心的身份与姿态,其文平易近人,真情流露,充满感染力,写亡友时,作者内心的恻怛悲哀一览无遗,使人不忍卒读写朋友吴质时.作者义热语存问。句句牵挂,字字贴心,读起来如沐春风、暖人心怀写自己时,也是坦白真诚,表现出了帝王与常人一样的喜怒哀乐和忧愁苦思。折叠文学赏析为了增强表现力,信中明征暗引的成语和典故很多,显得文采斐然;但是用得妥帖巧妙,并多是平时已为人们所熟悉的常典和名句,所以一点也没有艰涩之感。作者还十分注意语言的感情色彩,往往只用一两个字就传达出丰富的内涵。用字不多,但从中可体味到隐含着的惋惜之情。另外,此信的音韵节奏也非常和谐。作者对于句子的抑扬顿挫和段落的承转连接都十分,全文犹如一沟溪水,汩汩流出,了无滞碍。在整理、编订遗文的过程中,他对亡友的诗文也与《典论·论文》一样,一一作出了公允的评价。但与《典论·论文》不同的是这封书信并非旨在论文,而是重在伤逝:一伤亡友早逝,美志未遂。在七子中,只有徐斡一人"成一家之言","足传后世",可以不朽;余者才虽"足以著书",但不幸逝去,才华未尽,"美志不遂",令人十分悲痛惋惜。二伤知音难遇,文坛零落。早逝诸人都是建安时期的"一时之隽",与曹丕声气相通,他们亡故后,曹丕再也难以找到像那样的知音了。"今之存者",又不及他们,邺下的文学活动顿时冷落下来,建安风流,零落殆尽。因而他一边整理他们的文章,一边"对之技泪",睹物思人,悲不自胜,伤悼忘友的早逝。折叠名家点评清朝文学家黄仁黼说:"文生于情,情感于物。情至而文生矣,此所以为至情;文至而情出矣,此所以为至文。近代文学家王国维诗云:苦觉秋风欺病骨,不堪宵梦续尘劳。挣欲以散淡行世,而未能平复机心,鸥鹭其奈我何?人尝哂少年为赋新词强说愁,讵知年深月久,常多感慨而转叹秋凉者欤?今以心绪萧索,魏文辗转,古今一契。明代文学家王夫之说:''以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。"折叠编辑本段作者介绍曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。220年正月,曹操逝世,曹丕继任丞相、魏王。之后曹丕受禅登基,以魏代汉,结束了汉朝四百多年统治。曹丕爱好文学,并有相当高的成就。写下《燕歌行》等中国较早的优秀七言诗。其中《燕歌行》是中国现存最早最完备的七言诗,被王夫之称为"古今无两"。所著《典论·论文》,在中国文学批评史上占有重要地位。徐干,应瑒,陈琳,刘桢,阮瑀,王粲 观古今文人,类不护细行,鲜能以名节自立。而伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。著中论二十余篇,成一家之言,辞义典雅,足传于后,此子为不朽矣。德琏常斐然有述作之意,其才学足以著书,美志不遂,良可痛惜!间者历览诸子之文,对之抆泪;既痛逝者,行自念也。孔璋章表殊健,微为繁富。公干有逸气,但未遒耳;其五言诗之善者,妙绝时人。元瑜书记翩翩,致足乐也。仲宣独自善于辞赋,惜其体弱,不足起其文;至于所善,古人无以远过。 徐干(170~217),汉魏间文学家。建安七子之一。字伟长。北海郡(今山东昌乐附近)人。少年勤学,潜心典籍。汉灵帝末,世族子弟结党权门,竞相追逐荣名,徐干闭门自守,穷处陋巷,不随流俗。建安初,曹操召授司空军师祭酒掾属,又转五官将文学。数年后,因病辞职,曹操特加旌命表彰。后又授以上艾长,也因病不就。建安二十二年(217)二月,瘟疫流行,徐干亦染疾而亡。徐干作品,《隋书·经籍志》著录有集5卷,已佚。明代杨德周辑、清代陈朝辅增《徐伟长集》6卷,收入《汇刻建安七子集》中。《中论》2卷,《四部丛刊》有影印明嘉靖乙丑青州刊本。 应瑒(?—217)字德琏,应劭之从子(侄),父应珣,官至司空掾。汉献帝建安时期(196—219),与刘桢一起为曹操征为丞相掾属,转平原候庶子。曹丕为五官中郎将时,应瑒任将军府文学,著有诗赋多章,是汉末“建安七子”之一。 陈琳(?-217)字孔璋,广陵射阳(今江苏省扬州市宝应县射阳湖镇)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一。 人物生平 生年无确考,惟知在“建安七子”中比较年长,约与孔融相当。汉灵帝末年,任大将军何进主簿。何进为诛宦官而召四方边将入京城洛阳,陈琳曾谏阻,但何进不纳,终于事败被杀。董卓肆虐洛阳,陈琳避难至冀州,入袁绍幕。袁绍使之典文章,军中文书,多出其手。最著名的是《为袁绍檄豫州文》,文中历数曹操的罪状,诋斥及其父祖,极富煽动力,建安五年(200),官渡之战,袁绍大败,陈琳为曹军俘获。曹操爱其才而不咎,署为司空军师祭酒,使与阮瑀同管记室。后又徙为丞相门下督。建安二十二年(217),与刘桢、应玚、徐干等同染疫疾而亡。 刘桢(186~217年),字公干,东汉末宁阳县人,东汉著名文学家,建安七子之一。 魏文帝曹丕在《典论·论文》中称刘桢与孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚七子,“于学无所遗,于辞无所假。咸以自骋骥于千里,以此相报。”他以诗歌见长,其五言诗颇负盛,后人将他与曹植并称“曹刘”,为“建安七子”中的佼佼者。 阮禹字元瑜,东汉末陈留尉氏(今河南尉氏县人)。邺中七子之一。年轻时曾拜蔡邕为师。因得名师指点,文章写得十分精炼,闻名于当时。 王粲(177-217)字仲宣,山阳高平(今山东邹城)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。初仕刘表,后归曹操。魏文帝曹丕在《与吴质书》中评论到哪几位作家?分别是怎样评论的? hxyqzdyw2013.04.24浏览345次小说图书分享举报魏文帝曹丕在《与吴质书》中评论到哪几位作家?分别是怎样评论的?姓名 字 生卒年 籍贯 《与吴质书》中的具体评论1个回答满意答案 yy212142013.04.25徐干:(170~217),北海郡(今山东昌乐附近)人。汉魏文学家。建安七子之一。字伟长,《与吴质书》中写“伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。著中论二十余篇,成一家之言,辞义典雅,足传于后,此子为不朽矣。”翻译:他既有文才,又有好的品德,宁静淡泊,少嗜欲,有不贪图权位隐退之心,可以说是文雅而又朴实的君子。他著有《中论》二十多篇,自成一家的论著,文辞典雅,足以流传后世,他的精神、成就永远存在。应瑒:(?—217)字德琏,汉末“建安七子”之一,汝南南顿人。《与吴质书》中写:“德琏常斐然有述作之意,其才学足以著书,美志不遂,良可痛惜!间者历览诸子之文,对之抆泪;既痛逝者,行自念也。”翻译:文采出众常有著述之意,他的才能学识足以著书,但他美好的愿望没有实现,实在应该痛惜。近来遍阅他们的文章,看后不禁拭泪,既痛念逝去的好友,而且又想到自己生命短促。陈琳:(?-217),字孔璋,广陵射阳(今江苏宝应)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一。《与吴质书》写“孔璋章表殊健,微为繁富。”翻译:陈琳的章表文笔很雄健有力,但稍微有些冗长刘桢:刘桢(?-217),三国时魏名士,建安七子之一。字公干,东平(今山东东平)人。《与吴质书》写“公干有逸气,但未遒耳;其五言诗之善者,妙绝时人。”翻译:刘桢的文风洒脱奔放,只是还不够有力罢了,他的五言诗很完美,在同代人中最妙阮瑀(约165—212年),字元瑜,陈留尉氏(今河南开封)人,汉魏文学家,建安七子之一。《与吴质书》写“元瑜书记翩翩,致足乐也。”翻译:书札文词美丽,使人感到十分快乐。王粲(177-217)字仲宣,山阳郡高平(今山东微山)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,《与吴质书》写“仲宣独自善于辞赋,惜其体弱,不足起其文;至于所善,古人无以远过”翻译:只擅长辞赋,可惜风格纤弱,不能够振作起文章气势,至于他擅长的,古代没有人能超过很