|趣读|三个错字的风波(一)

一、不该错的错字

北京故宫,又称紫禁城,是中国明清两代的皇家宫殿,为世界现存规模最大、保存最完整的木质结构古建筑之一,是国家AAAAA级旅游景区,1961年被列为第一批全国重点文物保护单位。1987年被列为世界文化遗产,是世界三大宫殿之一。北京故宫博物院是一座综合性博物馆,建于1925年10月10日,位于北京故宫紫禁城内,是中国最大的古代文化艺术博物馆。

2011年5月8日,在故宫博物院斋宫展出的引进临时展览《交融:两依藏珍选粹展》部分展品遭窃(注:“两依”指香港金融界的知名人士冯耀辉主办的以明清家具和西式化妆盒为主要藏品的私人博物馆)。

2011年5月13日,故宫博物院副院长纪天斌等相关负责人向北京市公安局赠送锦旗,感谢警方迅速破获展品被盗案。有关报道及图片发出后,网友及媒体质疑锦旗上“撼”字的用法。

2011年5月14日,故宫相关负责人表示:“撼”字没错,显得厚重。“跟'撼山易,撼解放军难’中的'撼’字使用是一样的”。

2011年5月16日上午,故宫博物院在其官方微博上发布消息:“由于我们工作的疏漏,在5月13日向北京市公安局赠送的锦旗上出现错字,谨向公众致歉”。

2011年5月18日,因故宫官方微博陷入口水战,最终故宫官网出面道歉:

“此次赠送锦旗由院保卫部门负责联系、制作,由于时间紧,从制作场地直接将锦旗带到赠送现场,未再交院里检查。下午媒体播出后,院里才发现把“捍”写成“撼”的严重错误。尤其错误的是,在媒体质疑时,该部门未请示院领导,仍然坚持错误,强词夺理,不仅误导公众,而且使故宫声誉受到严重影响。事情发生后,院里即进行认真调查,给予当事人严肃的批评教育,并采取了补救措施。故宫博物院现正组织全院各部门举一反三,吸取教训,堵塞漏洞,增强工作责任心,进行全面整改”。

“撼”与“捍”字义绝然不同,一般中学生也不太会用错。但故宫有关人员竟然用错了,错在了不该错的地方。而且事后对于网友、媒体的质疑还不以为然,辩解“'撼’字没错,显得厚重”,采取了不该采取的态度。因此,可以说是不该错的错字。

此错字被列入《咬文嚼字》2011年十大常犯语文差错第一名――社会影响最大的语文差错

“捍”误为“撼”。2011年5月,故宫送给北京市公安局的一面锦旗上,把“捍祖国强盛”错写成“撼祖国强盛”,舆论哗然。语文专家指出,“捍”是保卫、防御的意思;“撼”是动、摇动的意思。虽然读音相同,但两个字并不通用。故宫“撼”事,令人遗憾。

二、悲催的错字

2021年人民文学出版社发行了《五福迎春·人文年礼2021》。其中收录了“启功五福”,但不幸的是其中一字并非“福”字,为错字。

2月1日,在微博、豆瓣等社交平台,有读者热议有关文创品在印刷中使用了错选的“福”。当晚,人民文学出版社在公众号发布致歉信:

前段时间,我部门推出新年礼盒《五福迎春·人文年礼2021》,受到许多读者的关注和喜爱,其中收录了“启功五福”。因我们对书法缺少专门研究,而启功先生的书法赝品很多,为确保收字准确,我们特从《启功书法字汇》(秦永龙、倪文东主编)中选取了五个“福”字。今天,有读者向我们反馈产品中有一处错误:“启功五福”中有一个为错字。我们向多位书法家求证,确认此字为误收。我们为这次严重的工作失误向各位顾客致以诚挚的歉意,并深刻反省。

《启功书法字汇》中“福”部收录的字
社里高度重视此事并紧急商议,现提出补救及赔偿措施如下:

1.全线下架错版《五福迎春·人文年礼2021》,对于今天已产生且尚未发货的订单,我们将替换为正确版本后发货。

2.已买到错版产品的顾客,均可在原购买平台提出退款申请,我们将按购买价格全额退款(考虑到临近春节,快递停运,大家可自行处理错版产品,无需寄回给我们)。

3.不选择退款的顾客,可以在原购买平台联系客服申请补发一个大的启功福字(印章烫金版),我们还将附赠“网格本”笔记本一本以表歉意。

4.这对我们来说是一次惨痛的教训,我们非常感谢每一位为我们指出问题的读者,也希望做出更多更好的产品回报读者。我部门在此郑重承诺,以后将对所有产品加强管理,严格自查,也请各位读者对我们严格监督。

5.我们的售后将持续开放,春节假期过后仍可以申请退款或补发。

在此,我们也向所有的合作方和经销商致歉,恳请大家配合我们做好此事的处理工作。

人民文学出版社文创部2021年2月1日

可能因为时值春节来临,出于趋吉避邪的好心,大家心照不宣都未直接点明错在了什么地方。现在事过境迁,可以明确指出:其实字本身并没有错,而是选错了。而且“五福”之中选错的那个字并不是“福”字,而是“祸”字,即“五福”实为“四福一祸”。真是应了老子的话:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”。

“福”与“祸(禍)”字的书法行草体乍看有些相似,但细看却差别不小。

《大书源》中的“福”字:

《大书源》中的“祸(禍)”字:
这个字一是错选得不是时候,正逢新春佳节喜庆纳福之际,送福却夹杂错送了“祸”。二是“五福”皆从《启功书法字汇》福字部选出,错误主要是字汇编篡者造成的,人民文学出版社文创部虽未具慧眼不能识错,但究其源头确有点代人受过。因此,可以说这个错字是个悲催的错字。

好在人民文学出版社在事发后,态度诚恳,积极应对,并及时采取有效措施,得到网络、媒体及消费者谅解和认可,没有产生更大的负面影响。

(0)

相关推荐