Bonbon时事悦读 | 暴雨之后的马赛海滩垃圾遍地,惨不忍睹

Les plages de Marseille ensevelies(adj.埋没,淹没,使陷入于...)sous des tonnes de déchets après les fortes intempéries

暴雨之后的马赛海滩垃圾遍地,惨不忍睹

(建议阅读时间:3分钟  难度参考:C1,朗读:Lydia Chen

朗读者:朗读者:Lydia Chen,坐标北京,厦大法语毕业,曾在法国、香港留学,。最喜欢的一句话是:Sois vivant dans tout ce que tu fais.

Entre dimanche et lundi, jusqu’à 180 millimètres d’eau(降雨量)se sont abattus sur la cité phocéenne(马赛). Des associations et des élus municipaux en appellent aux bénévoles pour nettoyer les plages avant l’arrivée du mistral. 

mistral:法国南部从北沿着下罗讷河谷吹的一种干冷强风,为西北风。它一次能持续几天,风速经常超过66千米每小时,有时可超过185千米每小时,高度可达2~3千米。在冬季和春季mistral风最强并最多见,有时能给庄稼造成重大损害。

阅读练习:

1.马赛海滩上为何会出现大堆垃圾?请在文中找到答案。

2.为何志愿者和沿河居民们要赶紧清理海滩垃圾?请在文中找到答案。

(答案在文章末尾)

Des bénévoles ramassent les déchets amoncelés sur les plages de Marseille, le 5 octobre. NICOLAS TUCAT / AFP

Les pluies torrentielles(倾盆大雨)et les inondations survenues lundi à Marseille ont eu un impact inattendu : elles ont charrié(v.t.顺流冲走)des tonnes de déchets sur les plages et en mer, relançant le débat sur la propreté de la ville.(再次引发热议)

Sur la plage de l’escale Borély, dans le sud de la ville, des milliers de canettes(n.m.易拉罐)jonchaient(v.t.盖满,洒满)ainsi le sable mardi 5 octobre. Sur les monticules(n.m.小山,堆积成山)de plastique, gravats(n.m.石灰渣,瓦砾)et pneus déversés par les pluies torrentielles, des riverains volontaires se sont activés pour ramasser les déchets accumulés. « C’est fréquent à Marseille, tous les ans, à la même période, on a des échouages(n.m.沙滩,浅滩)de déchets avec les pluies, mais là, en plus, il y a eu la grève des éboueurs(n.m.道路清洁工), des montagnes de déchets partout, il y a eu du vent, les sacs étaient éventrés(adj.捅破的)… », a expliqué à l’Agence France-Presse Isabelle Poitou, biologiste à la tête de l’association MerTerre.

Entre dimanche et lundi, jusqu’à 180 millimètres d’eau ont été mesurés à Marseille. Le fleuve Huveaune, en crue(上涨), a débordé de son lit et emporté des tas de détritus(n.m.碎片,垃圾), y compris des bouteilles de gaz, des frigos ou encore des pièces d’automobiles. « Des images d’horreur », dénonçait, mardi, l’adjointe au maire à l’environnement Christine Juste (Europe Ecologie-Les Verts) : « Voilà un an que nous travaillons à changer l’image de Marseille (…) et là, elle est abîmée ».

De « la politique de caniveau(n.m.排水沟) », selon la métropole

A l’origine du désastre, selon sa collègue Mathilde Chaboche, adjointe divers gauche à l’urbanisme, « une politique de gestion foncière complètement anachronique(adj.过时的)». Sous les mandatures(adj.会议期)précédentes, accuse-t-elle, « on a continué à bétonner de partout », oubliant « complètement que la nature avait besoin d’espace où l’eau puisse s’écouler ». C’est aussi « une question de tuyaux », ajoute-t-elle, Marseille manquant cruellement « d’un réseau d’évacuation des eaux pluviales(雨水)».

Les élus municipaux accusent la métropole, en charge de la propreté et de la gestion des déchets, de ne pas avoir su anticiper cet épisode météorologique, certes exceptionnel mais prévisible, en faisant ramasser les ordures en urgence dans le week-end après une semaine de grève des agents de propreté. « La deuxième ville de France se doit de récupérer ses compétences à la fois pour la propreté, la voirie(n.f.道路养护)et les déchets », a ainsi affirmé Mme Juste, estimant que, contrairement aux autres métropoles en France, celle d’Aix-Marseille-Provence n’a pas « un vrai projet métropolitain ».

« Se servir d’une catastrophe naturelle pour faire de la politique de caniveau, c’est indigne d’élus responsables », ont répondu les élus de la majorité de droite à la métropole dans un communiqué. Sur Twitter, Martine Vassal, présidente Les Républicains de la métropole, a assuré, photos à l’appui, que les agents étaient « au travail » et nettoyaient les plages.

Appel aux bénévoles

Loin des polémiques, sur les plages, associations et riverains(n.m.沿河居民) continuaient de s’affairer(忙于,忙着)mardi, craignant le mistral annoncé dans les jours à venir qui pourrait ramener d’autres déchets encore. « A cause du vent et des vagues, le nettoyage va devoir se prolonger sur(延长...)plusieurs jours et j’appelle toutes les bonnes volontés à grossir les rangs des bénévoles associatifs(众志成城来做志愿者), car chaque déchet ramassé compte », a demandé le maire divers gauche des 6e et 8e arrondissements, Pierre Benarroche.

En mer, les marins-pompiers de Marseille ont initié une surveillance aérienne des côtes pour repérer les pollutions et organiser leur ramassage. De nombreuses aires marines protégées sont situées au large de Marseille, notamment dans le parc national des Calanques, le plus visité de France, aux portes de la ville.

Le Monde avec AFP

mots et expressions

Les pluies torrentielles

倾盆大雨

voirie n.f.

道路养护

s’affairer v.pr.

忙于,忙着

anachronique adj.

过时的

riverains n.m.

沿河居民

阅读答案:

1.Les pluies torrentielles(倾盆大雨)et les inondations survenues lundi à Marseille ont eu un impact inattendu : elles ont charrié(v.t.顺流冲走)des tonnes de déchets sur les plages et en mer, relançant le débat sur la propreté de la ville.(再次引发热议)

2.Loin des polémiques, sur les plages, associations et riverains(n.m.沿河居民) continuaient de s’affairer(忙于,忙着)mardi, craignant le mistral annoncé dans les jours à venir qui pourrait ramener d’autres déchets encore.

如果您也想成为朗读者

欢迎随时联系我们

期待您的加入❤

Source:

https://www.lemonde.fr/planete/article/2021/10/05/les-plages-de-marseille-ensevelies-sous-des-tonnes-de-dechets-apres-les-fortes-intemperies_6097259_3244.html

法语悦读工作组
图片来源:网络,出处已注明,侵权删
文字:皮皮
审阅:Elodie

我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

(0)

相关推荐