"肉太老了"不能说The meat is old!想吃西餐,你必须知道这些英文!

音频打卡

BGM: Honey Take My Hand-Cody Francis

(文末有视频彩蛋)

大家早上好呀

你们可爱勤快的小C来报道啦

昨天去新开的新餐厅吃牛排

肉老到咬不动

我的第一反应不是找服务员

而是想到一个问题:

“肉太老”英语怎么说?

说成the meat is too old的同学

排排站,好好听今天的课~

今日主题

“吃牛排”必会英文

1.

“肉太老”不能用old

大部分同学

听到“老”的第一反应就是old

自然而然就以为

“肉太老”是the meat is too old

(读起来还感觉挺顺口~)

但老外完全听不懂你在说啥

因为

old表示“老”是说

年老的,古老的

比如

an old man 老人

an old joke 老掉牙的笑话

所以

the meat is too old就成了

这个肉一把年纪了

(哈哈哈,笑出内伤~)

2.

“肉太老”怎么说?

我们中文说的“肉老”

其实是说“肉很难咬,嚼不动”

英文用这个词

tough/tʌf/

食物老的,嚼不动的

所以

“肉太老了”正确表达是

The meat is too tough.

比如

The steak is so tough and it's hard to cut.

这牛排太老了,我切都切不开。

此外

肉老了也是因为“煎的时间太长”

英文还可以说

The meat is overcooked.

肉太老了。

overcook

把.....煮过头了,煮的太熟

比如

The steak was overcooked and dry.

这牛排煎过头了,都干了。

3.

“肉嫩一点”怎么说?

我们吃西餐

当然不希望吃到咬不动的牛排

那如何告诉厨师

“牛排煎嫩一些”?

这个词一定要学会

tender/ˈten.dər/表示

肉嫩的,Q弹的

可以这样和厨师说

I prefer my steak a little more rare and tender.

我的牛排要生一点,保持口感软嫩的那种。

4.

Medium well 是五分熟吗?

如果在国外餐厅点牛排

看到菜单上的medium well

千万别以为是“五分熟”

其实

medium well

=七分熟

medium才是“五分熟”

那为什么七分加个well?

大概是因为
well强调程度上超过

medium well就是说

要超过medium的熟度

例句:

How do you like your steak?

您的牛排想要几分熟?

为方便大家记忆

小C给大家总结在下方表格

请查收

rare

一分熟

medium rare

三分熟

medium

五分熟

medium well

七分熟

well done

全熟

///

糟糕的2020马上就要过去了

愿大家接下来的每一天

都能“如你所愿”

这句话老外是怎么说的?

点击视频,关注视频号【英语共读

每天一句,简单实用还有趣

☟ ☟ ☟ ☟ ☟

(这是大家期盼的“每日一句”新形式哦)

作者:Emma
(0)

相关推荐