Covid-19 : une vingtaine de retraités et de soignants vaccinés en France A l’hôpital René-Muret, à Sevran (93), Mauricette, 78 ans, est la première personne vaccinée en France contre le Covid-19, dimanche 27 décembre. THOMAS SAMSON / AFPLa première vaccination en France contre le Covid-19 s’est déroulée, dimanche, au sein d’une structure d’hébergement de personnes âgées à Sevran, dans la Seine-Saint-Denis,dimanche 27 décembre.当地时间12月27日星期日,法国正式开启新冠疫苗接种工作。法国的首位接种者是塞纳-圣徳尼地区Sevran市养老院中的一位老人。Une femme de 78 ans a été la première personne vaccinée contre le Covid-19, à l’hôpital René-Muret de Sevran, dans la Seine-Saint-Denis, selon une journaliste de l’Agence France-Presse (AFP) sur place, et en présence du directeur de l’agence régionale de santé (ARS) d’Ile-de-France, Aurélien Rousseau. « Je suis émue », a déclaré Mauricette, une ancienne aide ménagère, vaccinée au sein de l’unité de soins de longue durée de cet établissement de l’Assistance publique-Hôpitaux de Paris (AP-HP).据法新社现场报道,一位78岁老妇人成为法国的首位接种者,她在Seine-Saint-Denis地区的René-Muret医院接受疫苗接种,法兰西岛大区卫生局主任Aurélien Rousseau也见证了这一时刻。她说:“我很激动”,这位78岁老太太名叫Mauricette,退休前是一位家政人员。她在巴黎援助医院的的长期护理机构接受疫苗接种。
Une vingtaine de personnes vaccinées ce dimanche
星期天大约有二十人接种了疫苗Le lancement symbolique de la campagne vaccinale française a eu lieu ce dimanche dans deux structures d’hébergement de personnes âgées : l’une située dans la Seine-Saint-Denis, département qui a payé un lourd tribut au Covid-19, l’autre dans la Côte-d’Or, au cœur de la Bourgogne-Franche-Comté, l’une des régions où le taux d’incidence du virus est le plus élevé.本周日法国的疫苗接种率先在两个养老院中进行:一个位于塞纳-圣徳尼地区,该地区因为新冠肺炎付出了沉重代价;另一个位于法国Burgundy Franche-Comté中心,后者是法国疫情最严重的地区之一。
Une campagne vaccinale progressive
疫苗接种逐步进行La montée en puissance de la campagne vaccinale sera progressive : elle concernera la semaine prochaine 23 établissements des régions de Paris, Lyon, Lille et Tours, avant de s’intensifier pour atteindre une centaine de lieux à l’issue des deux premières semaines de janvier. Le gouvernement s’est donné jusqu’à fin février pour vacciner un million de personnes parmi les plus âgées et les plus vulnérables, particuliers comme soignants, dans les 7 000 Ehpad et autres établissements assimilés que compte le territoire national.疫苗接种将逐步进行:下周将覆盖巴黎,里昂,里尔和图尔地区的23个机构,然后在1月的前两周扩大到100个机构。政府已承诺在2月底之前为全国7,000个养老院及其他类似机构中100万名最年长、最脆弱的人群特别是护理人员接种疫苗。Méfiance et incertitudes不信任和不确定性 Au pays de Pasteur, le scepticisme face aux vaccins reste élevé : d’après un sondage BVA publié par le Journal du dimanche et réalisé du 11 au 14 décembre, une majorité de Français (56 %) déclarait ne pas souhaiter se faire vacciner contre le Covid-19. Quant à savoir si la vaccination sera opérante sur les nouvelles souches du coronavirus, la Direction générale de la santé a, samedi, tenu à rassurer : selon elle, tout laisse à « penser que les vaccins sont efficaces sur ces mutants ».在巴斯德的国家,人们对疫苗的怀疑态度仍然很高:根据Journal du dimanche杂志于12月11日至14日进行的一项BVA民意调查,大多数法国人(56%)表示他们不想接种疫苗。至于疫苗对新的冠状病毒是否有效,卫生总署周六坚持:一切都表明“疫苗对这些变异的病毒有效”。