“哎呀你不该破费的” 竟然只需3个单词丨每日一句
点击收听音频
BGM: The Lazy Song-Bruno Mars
A: Here, I brought you something from New York.
B: You brought me a gift? Oh, you shouldn't have!
- 嗨,我从纽约给你带了点东西。
- 你给我买礼物啦?哎呀,不该这么破费。
发音讲解
A: Here, I brought you something from New York.
B: You brought me a gift? Oh, you shouldn't have!
1. here (用以引起注意)喂,嘿
英 /hɪə(r)/ 美 /hɪr/
Here, where are you going with that table?
嘿,你要把桌子搬到哪里?
2. [you shouldn’t have] 你太客气了;你真是太好了
一般用于感谢别人送你礼物或为你做事;有时候也用于反讽
(1)
A: It's all arranged, and it'll be the biggest wedding of the year!
B: You shouldn't have, Daddy! I can't thank you enough.
- 都安排好了,这将是本年度最盛大的婚礼!
- 你太好了老爸(你不该这么操劳的)!感激不尽!
(2)
More files to copy? Thanks, you shouldn't have.
▼
赞 (0)