双语作品【梅雪恋】文/三语主播-爱百合||译-墨湾客
文海诗轩传媒
与众不同 自然出众
梅雪恋
爱百合/广州 英译/墨湾客
雪 曼妙于空中轻轻飘落
早早掏出绽开的爱情
让睡眠的地球为你庆祝
姹紫嫣红的春天奏响序曲
音乐可以融化石头的心
一切都刚刚好
雪 你不知道的是
其实我来得比你更早
没有走漏一点风声
我一直孕育在花苞里
等雪来了 绽放爱的光芒
把赤裸裸的爱种在手机响起的铃音
和那个闪光的备注
总在某时
心上开满梅花
百万次回眸百万次花开
如若你非我不嫁
请来采撷花香
我会用盛满相思的花汁
为你调一杯余生皆你
送你三餐四季一座城和满目的你
最后趁你睡着
把一瓣花贴在梦里
那绯红 那娇羞
醉了一棵树
摇落一地爱情诗语
写在洁白的地平面上
永久收藏…
2021. 于七夕节晚
Love of Snow Plum Blossom
By Aibaihe Tr. Mowanke
Snow gracefully floats in the air gently falling
Taking out the blooming love early
and let the sleeping earth celebrate for you
A colorful spring plays the overture
Music can melt the heart of a stone
Everything is just right
Snow, what you don't know is
Actually I came earlier than you
It did not leak a bit out
I have been conceived in the bud
When the snow comes, the light of love blooms
Planting naked love in the ringing of the phone
and that flashing note
Always at some time
Plum blossoms in my heart
Looking back a million times and blooming a million times
If you marry me only
please come and pick the fragrance of flowers
I will use flower juice full of lovesickness
I will make you a cup of the rest of my life
Sending you three meals in four seasons, a city and full of you in my eyes
Finally while you fall asleep
Sticking a flower in the dream
that blush, that shy
Drunk a tree
Shaking down a place of love poems
Written on a white ground
as permanent collection...
作者风采
爱百合
特色三语主播
爱百合(Lily)毕业于中山大学,任职外企公司。喜欢诗歌词赋,好比诗意行走的云朵,一个行走在诵读吟咏中的女子。文字散见于各网络平台和纸刊等。获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。平台《百合花开的声音》创始人兼三语主播。
作者风采
墨湾客
美国,理学博士
终身教授
喜欢诗词音乐体育。爱好随兴写诗,追求自然质朴,流畅上口,和诗词意境。现为纸刊《世界诗歌作家选集》旗下几大平台特聘诗人,部分作品入纸刊《世界诗歌作家选集》和《金陵诗苑》《探索诗歌》,《红烛作家文学》,《远方》,《长风文艺》,《凤凰诗社》诗刊,《风吟诗歌》,《百合花开的声音》等微刊。纸刊《世界诗歌作家文集》编委,《当代作家诗人档案》认证诗人作家。《翰苑文学作家协会》理事,《世界华人文学社》签约作家和《海外凤凰诗译诗社》诗人。
文海诗轩传媒精英团队
社长总编:那年
副 社 长:若惜 风铃
社长助理: 烟雨
编 委: 若惜 杨彰 红尘 刘洪涛 鹿晗 蓝莲花
听雨 风铃 暗香 紫嫣茜雪 念家乡 森林狼
爱我中华 笑舒云袖
摄影部长:森林狼
金牌主播:沧海一粟 指尖轻语 风华正茂 彩衣纷飞
婉彤 紫嫣茜雪 淡静若水 冷月 白贺
翠翠鸟 天蓝蓝 沧海 知知
技术合成:若惜
投稿须知