审校:Juliet|
排版:Anita|
欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末|
你的童年我的童年我们都一样,那些年陪我们长大的动画片用英文怎么说?
魔法探险类
《神奇宝贝》
英文名《Pocket Monsters》,缩写为《Pokémon》,直译过来是“口袋妖怪”,中文译名似乎从未统一过,台湾称为《神奇宝贝》,香港称为《宠物小精灵》,大陆称为《口袋妖怪》,2010年又统一为《精灵宝可梦》。我小时候看的大概都是港台引进的版本。《Pokémon》讲述的是在一个神奇世界里,人类可以收集宝可梦(Pokémon的音译),也就是这些各显神通的小精灵们,主人公小智Ash Ketchum立志成为宝可梦收集大师,却因为睡过头只得到一个被挑剩了的小精灵—皮卡丘Pikachu,他和皮卡丘踏上了探险之旅,一路收集了好多小精灵,小精灵们平时被收在精灵球Poké Ball里,方便放在口袋里。你知道吗,皮卡丘可不是一只老鼠哦。他的设计原型是大福米糕(daifuku rice confection)+红松鼠(squirrel),哈哈哈。
《数码宝贝》
英文名《Digital Monster》,缩写为《Digimon》(发现规律了嘛?Pokémon,Digimon,小怪兽都被缩写成了萌萌哒Mon),这也是一部怪兽养成类的动漫,虽没有《神奇宝贝》火,但我小时候更爱它的热血。它的设定是在数码世界里,每当遇到危机,就会有人类世界的孩子穿越过去拯救数码世界,每个被召唤的孩子都有一个相伴的数码宝贝。
《百变小樱》
英文名 《Cardcaptor Sakura》,直译过来就是“卡片(card)捕获者(captor)樱(Sakura)”,或称“魔卡少女樱”。少女樱在无意中释放了蕴藏巨大力量的库洛牌the Clow Cards,每张库洛牌都有自己独特的个性和力量,为了不让灾难发生,小樱成为了魔法使者收集这些库洛牌。
探案类
《名侦探柯南》
英文名《Detective Conan》 / 《Case Closed》.Detective是警探,侦探,柯南破案时的“替身”毛利小五郎就是一名私人侦探private detective。因为Conan在北美已被其他人物注册,所以它也被译作《Case Closed》即“结案”。这是一套侦探漫画系列detective manga series 改编的动画。manga就是日本动漫。讲述的是一位擅长推理reasoning的高中生柯南被犯罪集团crime syndicate“黑暗组织 Black Organization”注射了毒药后被变为一个小学生,他继续关注小五郎的案件,使用变声器voice changer模仿他的声音揭示真相,同时,也在找寻黑暗组织的下落。
《黑猫警长》
英文名 《Black cat Sheriff》 / 《Black cat Detective》 / 《Mr.Black》。Sheriff是警长,即具有一定级别的警员,普通的警员是police officer。《Black cat Detective》是Wiki里《黑猫警长》的翻译,我觉得不大准确。动画讲述的是森林公安局public security bureau里的的黑猫警长,骑着帅气的摩托车,率领着他的下属白猫班长Squad Leader White Cat(Squad就是一个小分队的意思,比如今年很火的电影,改编自DC漫画的《自杀小队》,就叫Squad)。白鸽侦探Detective White Dove在森林中侦破案件,维护和平的故事。回看这些故事很有科普的趣味,比如《吃丈夫的螳螂mantis》就讲述了一个“为了孩子,洞房花烛夜新婚丈夫被妻子吃掉”的悲情案件。
运动类
《灌篮高手》
英文名《Slam Dunk》。Slam是“猛地关上”,比如 slam the door 就是摔门(而去);dunk是扣篮,灌篮的意思,Slam Dunk就是猛烈扣篮,就是很牛逼的扣篮啦,我们在NBA的解说里也会听到“Oh, yeah! Slam dunk!”或者“Slam dunked another one 又一记扣篮得分”灌篮高手讲述的是一个问题少年(delinquent)樱木花道,为了自己的女神而加入校篮球队的励志故事。樱木最擅长的是抢篮板(grab a rebound)。
《网球王子》
英文名《The Prince of Tennis》。翻译真的很直白呢。讲述了一位初一新生——越前龙马加入校园网球部的成长故事。
生活类
《哆啦A梦》
英文名Doraemon 这是为哆啦A梦而生的英文词。作者藤子先生在回顾创作过程时说因为看见了门口的一只小野猫才有了哆啦A梦,日文的野猫是dora(野) neko(猫), 动画中的其他猫咪也叫多啦xx, 比如他的妹妹哆啦美 Dorami,哆啦A梦最爱吃的食物恰好是铜锣烧dorayaki(铜锣是dora的音译) ,而“emon”则是当时非常流行的一个日文名“卫门”,所以机器猫也可以叫做“铜锣卫门”啦。中文的昵称可多了,除了哆啦A梦, 还有机器猫,小叮当,叮当猫,足见中国观众对他的爱。毕竟,哆啦A梦从22世纪穿越到20世纪,就是为了帮小男孩大雄解决生活中的各种问题, 谁不羡慕呢。哆啦A梦有一个四次元空间口袋 4D Space Pocket,可以变出任意门Anywhere Door, 时光机 Time Machine 不过这些玩意最终都帮不上大雄的忙。
《蜡笔小新》
英文名 《Crayon Shin-chan》. Shin-chan是小新名字的日文翻译, crayon是蜡笔,蜡笔是幼儿园里小朋友爱用的,以表示作品描述的是幼儿园时期的小朋友小新。漫画讲述的是早熟又搞怪的五岁男孩原野新之助的生活故事。前几个月我重温过几集,越看越不对劲?果真这部漫画原定的受众就是成人,后面转为家庭动画后减掉了很多成人笑话adult joke。
《樱桃小丸子》
英文名Chibi Maruko Chan, 日语里chibi是小不点,Maruko是丸子(长得圆圆的意思),Chan 樱桃子,是一个姓氏。(我不懂日语,大概对上哦)。
小丸子是作者以自己的童年生活为蓝本创作的漫画,简简单单记录小丸子在家里,在校园的生活。这个有点自私,有点中二,但偶尔也活地非常通透的小女孩,映射出我们每一个成年社畜的影子。
不说了,翻出我的DVD,打开我的放映机,我要从第一集开始看小丸子去啦。