国庆不打烊 || 经济学人商业 || “皇帝”的新装
1
导读
感谢思维导图作者
Elle, 女, 靠着土豆腿前行的small potato
2
听力|精读|翻译|词组
The entrepreneur’s new clothes
“皇帝”的新装
英文部分选自经济学人20190928期Business版块
Schumpeter
熊彼特
The entrepreneur’s new clothes
“皇帝”的新装
Some venture capitalists are living in a world of make-believe. Thank goodness for stockmarkets
一些风险投资者还沉浸在其构想的美好世界里。谢天谢地,股市给了当头棒喝!
Until recently the image of an entrepreneur was of a thrifty workaholic toiling away in a garage. Then came the “founder”, as epitomised by the flowing-haired Adam Neumann of WeWork, an office-subleasing firm dressed up as a tech giant. More emperor than entrepreneur, he wanted not merely to start a business but “elevate the world’s consciousness”. He sought limitless funds. He broke norms. And he generated losses as fast as he raised revenues.
从前,人们印象中企业家是那种勤俭的拼命三郎,在车库里埋头苦干。现今,新企业家的代表是以长发飘逸的WeWork(一家把办公室租赁包装成高科技巨头的公司)的亚当·诺依曼为代表的创始人。与其说亚当·诺依曼是企业家,不如说他是位帝王。不仅想要创业,更意欲“提升全球意识”(The We Company的指导使命是提升全球的意识。它致力于帮助人们积极主动地生活并活得有意义,做生活的学生,为生活而努力,接受人类总是在不断成长、自我发现、自我成长和变化的状态)。他无休止地寻求融资,打破常规。与此同时,他亏钱和赚钱的速度旗鼓相当。
注:
估值腰斩、创始人下台:WeWork还敢问路在何方吗?(超链)
He was not unique. Like other charismatic founders, such as Travis Kalanick, co-creator of Uber, a ride-hailing service, he tripped over his own billion-dollar ego. On September 24th Mr. Neumann was ousted as chief executive of WeWork’s parent company, by his board, including his backers at SoftBank, the Japanese group, and its $100bn Vision Fund, which together own 29% of its shares. Days earlier the company’s initial public offering (IPO) was postponed because of weak demand for its shares and the Wall Street Journal reported that he smoked pot on private jets. He will be replaced by two co-chief executives.
他并非特例。与其他魅力非凡的创始人(比如打车公司优步的联合创始人Travis Kalanick)一样,诺依曼也被数十亿美元的身价冲昏了头脑(过分的傲慢自负)。9月24日,董事会罢免了诺依曼先生WeWork母公司的首席执行官职务,这其中包括他在日本软银集团的众多支持者。该公司及其1000亿美元的愿景基金共持有WeWork 29%的股份。几天前,因为股票需求疲软,WeWork的IPO被迫推迟 。据《华尔街日报》报道,诺依曼在私人飞机上吸食大麻。他的职位将由两名联席CEO接替。
注:
1. Uber 联合创始人特拉维斯·卡兰尼克(Travis Kalanick)已经在 2017 年辞职,但他仍有望从该公司 IPO 交易中获利数十亿美元
2. WeWork首席执行官诺伊曼宣布辞职_福清志编网 http://www.fqszb.org/guona/20190927/1088876.html
3. WeWork前CEO被罢免内幕:任人唯亲扶植家族势力_巨头_投资界 https://news.pedaily.cn/201909/446979.shtml
In such cases, attention invariably focuses on the founders’ hubris. Their rise and fall is the stuff of bestsellers. But it is the venture-capital industry that helps spin the invisible yarn that creates the legends. Some of its biggest names, such as SoftBank, have been peddling valuations of companies like WeWork that border on the absurd. In their competition to fund the biggest deals, they have been in thrall to founders’ excesses, rather than providing sober adult supervision. Good, then, that exposure to the dowdy stockmarket is at last knocking sense into Silicon Valley’s moneymen (for they are mostly male).
在这种情况下,人们的焦点总是指向创始人的骄傲自大。他们的起起落落往往是畅销书的典型题材。但帮助编造这些“传说”的正是风投行业。其中一些声名最为卓著的风投,比如软银,一直在鼓吹像WeWork这样估值近乎荒谬的公司。为了在融资竞争中分得那杯最大的羹,风投人屈尊俯就于创始人的种种过分行为,而没有进行理性的监督。到头来在低迷的股市中,WeWork上市前所暴露出来的种种问题最终给硅谷的各位投资者(他们大部分都是男性)好好上了一课(使得硅谷投资者们恢复了理智)。
注:
1.spin a yarn (原系航海行话)讲故事;胡诌
2.knock sense into使意识到;使…通情达理;
The folly begins with a sound idea. Startups need scale to become global champions. Thanks to the internet, ideas spread quickly. Because of network effects, the more people use a service, the better it gets. The fastest-growing firms, like WeWork and Uber, “blitzscale”, meaning they attempt to disrupt a whole industry before anyone can stop them, raising fortunes to acquire users. The pioneers of this, such as Facebook in America and Tencent in China, have become so valuable that everyone wants to emulate their success. At its height this year, WeWork was valued at $47bn, a staggering amount for a company which last year lost $1.9bn on revenues of $1.8bn. That is more than ten times the market capitalisation of IWG, a rival with bigger sales—and a profit to boot.
愚蠢的行为通常源于(一个听起来)合理的想法。初创企业达到一定的规模才能成长为世界冠军。多亏了互联网,想法得以快速传播。由于网络效应,使用某种服务的人数越多,这种服务就会变得越好。那些快速增长的公司,诸如WeWork以及优步,“闪电式扩张”意味着他们能凭借融资吸引用户,并且在任何人可以阻挡他们之前就可能颠覆整个行业。美国的Facebook和中国的腾讯就是这一类的先驱者,他们的市值已经高不可及,以至于人人都想复制他们的成功。今年(年初),WeWork估值高达470亿美元。对于这家去年营收18亿,亏损19亿美元的公司来说,这一数字令人惊愕。这个估值比它的竞争对手雷格斯(IWG)的市值高了9倍多,而后者的销售额更高,且利润可观。
When venture capitalists jostle with each other to write cheques of $100m or more on a daily basis, it goes to a founder’s head. As is now common in Silicon Valley, Mr Neumann demanded more power for himself and his heirs via supervoting rights. He engaged in potential conflicts of interest, listed in the firm’s ipo prospectus. The mountain of venture money available, including from mutual funds, enabled his firm to stay private for nine years, almost three times longer than the average tech startup in 2001. It entrenched bad habits.
当诸多风险投资家每天争相开出1亿美元甚至面额更大的支票时,创始人已经被冲昏了头脑。正如当今在硅谷极为常见的那样,诺依曼先生通过超级投票权为自己和继任者争取了更多的权力。公司的IPO招股说明书中,显示出他已参与了潜在的利益冲突。由于大量风投资金(包括共同基金在内)的不断注入,WeWork保持私营长达九年。这几乎是科技初创公司(成立于2001年的那些)平均私营时长的三倍。这使WeWork深陷顽疾,积重难返。
注:
1. 谁在统治硅谷董事会
https://www.xzbu.com/3/view-7837056.htm
“创业企业家的权力则要更大。拉克尔说,在过去的几年里,最引人注目的趋势之一,就是企业越来越多地使用“双重”股东结构,这就给了创始人更大的投票权。创始人通常会持有一类特殊的股票,这种股票的投票权是普通股票的10倍。比如说,Facebook2012年上市的时候,扎克伯格手上只有28%的流通股,却保留了57%的投票权。谷歌创始人拉里?佩奇和谢尔盖?布林也有着类似的投票权。 ”
2. go to one's head :冲昏头脑、使自负、洋洋得意
3. IPO前估值暴跌,为什么WeWork一定要调整结构?
https://zhuanlan.zhihu.com/p/83986679
When the firm tried to go ahead with an IPO, it ignored the implicit bargain of the stockmarket: that investors give companies capital in exchange for some influence. Mr Neumann sought to keep absolute control by having shares with ten times the voting rights of other shareholders. Rather than buying into a company run by a messianic overlord with an insatiable demand for cash, investors balked. A red-faced SoftBank lost faith in Mr Neumann. He will lose his majority control (but remain co-chairman).
当WeWork试图进行公开募股时,它忽略了股票市场的隐性交易:投资者投资公司是为了获得其在公司的影响力。诺依曼先生试图通过拥有十倍于其他股东的投票权来保持对公司的绝对控制。公司掌控者自比救世主,享有绝对权威,对金钱的渴求永不满足,投资者纷纷退却。最终红了脸(因尴尬或愤怒)的软银对诺依曼先生失去了信心。诺伊曼也将失去多数控制权(但保留联合主席的职位)。
注:
1.弥赛亚(天主教译作默西亚,英语:Messiah)是一个圣经词语,拼音是mí sài yà ,与希腊语词基督是一个意思,在希伯来语中最初的意思是受膏者,指的是上帝所选中的人,具有特殊的权力,受膏者是“被委任担当特别职务的人”的意思,是一个头衔或者称号,并不是名字。
2.WeWork上市记:“北境之王”诺伊曼与“君临城主”孙正义的对决
The saga will have three ripple effects: on fundraising, governance and the wider economy. Startups with no recognisable route to profitability will find it harder to get cash. Even before WeWork’s fiasco the taps were being tightened. In China the average volume of venture-capital deals has fallen from $28bn a quarter last year to $11bn a quarter this year, according to Prequin, a data provider. In America they fell from $32bn in the second quarter to $23bn in the third. Blitzscaling may become a dirty word. Cash-burning firms yet to join the rush to IPOs, such as micro-mobility ventures Bird and Lime, may find themselves stranded like their ubiquitous e-scooters. As regulators look increasingly askance at Big Tech, the very notion of blitzscaling raises competition and other concerns, which will make public investors yet more queasy. California’s recent efforts to categorise drivers for gig-economy firms as employees rather than contractors has added to the post-IPO sell-off of Uber and its rival, Lyft.
WeWork事件会引发三方面连锁反应:(公司)筹款、治理、更广泛的经济影响。初创公司如果没有一条被大众认可的盈利之道,筹集资金的难度会更大。甚至在WeWork IPO惨败之前,各风投公司就已经捂紧了自己的钱袋子。根据金融数据公司Prequin的数据,今年中国风投平均交易额从去年的每季度280亿美元降至今年的每季度110亿美元。美国,这一数据也从第二季度的320亿美元下滑至第三季度的230亿美元。闪电式扩张也许会成为一个犯忌的字眼。尚未IPO且还在烧钱的公司,诸如电动滑板车巨头Bird和Lime等可能会发现,就像它们那随处可见的电动摩托车一样,自己已经被搁浅(陷入困境)。随着市场监管机构对大型科技公司质疑的不断加深,闪电式扩张理念所引发的竞争和其他问题,将使公众投资者倍感焦虑。最近,加利福尼亚州试图将网约车司机由独立外包工变为全职正式员工,这加速了投资者对优步及其竞争对手Lyft的二级市场抛售。(长期以来在美国的网约车司机们希望成为全职员工,获得医疗保健和其他津贴福利。)
注:
Uber司机根据加州新法提出集体诉讼:我们属于全职员工 https://new.qq.com/omn/TEC20190/TEC2019091300081800.html
Second, as money dries up, the balance of power may shift from the founders to investors, reducing the tolerance for supervoting shares and crony boards. It will be tough. Governance remains dull as ditchwater in Silicon Valley—until something goes wrong. No one wants to crush a creator’s zeal.
另外,随着资金的枯竭,权力的平衡可能会从公司初创者转向投资者,对超级投票权和裙带董事的忍耐度也会因此下降。这就会变得很棘手。在硅谷,公司治理仍是滞后的,除非公司运转出现状况。(毕竟)没有人愿意打击一位创新者的热情。
Lastly, business at large will feel the impact. It may doom Softbank’s efforts to raise a second $100bn-plus Vision Fund to replicate its earlier one, which invested in companies like Uber and WeWork. Bulge-bracket banks like JPMorgan Chase and Goldman Sachs, which were to lead WeWork’s abortive IPO, may end up looking gullible. Commercial-property markets may wobble as WeWork curbs its appetite for office space. For a while at least, there could be fewer of the breathtaking innovations such as ride-hailing that have transformed cities around the world.
最后,商业在整体上都会受到影响。软银正在筹集第二支1000多亿美金的愿景基金,用来复制第一个基金(投资优步和WeWork等公司),而WeWork的问题可能会使其努力功亏一篑。那些主导WeWork IPO的华尔街大型投行,比如摩根大通(JPMorgan Chase)和高盛(Goldman Sachs)等,可能会落得一个“容易上当”的形象。WeWork对办公空间需求的缩减,可能会引起商业房地产市场的波动。至少在短期之内,像网约车这样颠覆全球城市交通的惊人创新会越来越少。
We Will and We Won’t
我们会做的 和 我们不会做的
That is not to say entrepreneurs or IPOs are gone for good. Shares of newly listed software firms that crank out at least some cash, such as Zoom Video Communications and Datadog, have rocketed this year. Airbnb, a lodging site with positive EBITDA, still makes investors swoon. The salutary lesson is that the public markets are doing their job, rewarding firms that generate cash or profits, shunning those that do not. After years in which venture capitalists have cast themselves as infallible arbiters of value, it is good to see public investors shouting when an entrepreneur, for all his chutzpah, has no clothes.
但这并不意味着创业家或者IPO就一去永不回了。今年,Zoom Video Communications以及Datadog等能真正产生一些利润的新上市软件公司股价飙升。住宿网站Airbnb,现金流充沛,仍然令投资者着迷。 这一切给我们的有益教训是,二级市场一直在恪守其责,它奖励着那些有盈利能力的公司,而规避那些没有利润的公司。尽管多年来风险资本家一直将自己塑造成为企业价值绝对可信的仲裁人,但令人欣慰的是,公众投资者亦能对那些肆无忌惮地招摇撞骗的企业家,大声呼喊:“皇帝实在没有穿什么衣服呀!”
注:EBITDA
EBIT=净利润+所得税+利息,或EBIT=经营利润+投资收益+营业外收入-营业外支出+以前年度损益调整,EBIT主要用来衡量企业主营业务的盈利能力,
EBITDA全称Earnings Before Interest, Tax, Depreciation and Amortization,即息税折旧摊销前利润,是扣除利息、所得税、折旧、摊销之前的利润。计算公式为EBITDA=净利润+所得税+利息+折旧+摊销,或EBITDA=EBIT+折旧+摊销。EBITDA则主要用于衡量企业主营业务产生现金流的能力。
翻译组:
Sophie, 女,HR民工,经济学人粉丝
Emily,女,金融民工,经济学人粉丝
Yifei,女,英专硕士,专八,catti二笔
校对组:
Hannah,女,教书匠,经济学人粉丝
Forest,女,自由职业,保持与自己的距离
Monica, 女,骨子里第一名的理想主义者
3
观点|评论|思考
感想一
VeRy,男,电气民工,经济学人资浅爱好者
你以为的种种商业创新模式或者头顶神奇光环的大佬们,在被身后的势力扫地出门后,大部分都会走下神坛,诺依曼如此,伊丽莎白·名侦探也如是。尽管也有个别能够从谷底重新振作起来的,但是大多数都是一蹶不振,从此了无音讯。虽然对于那些越挫越勇者值得好好称赞一番,虽世间有相同资质且同等努力者不计其数,但历史留名却也寥寥,究其原因,鲜见的机遇以及背后的推手至关重要,虽然当今社会的成功看起来创新味道十足,貌似创历史之先河,立人类之新碑,仔细玩味后,才恍然其与千年前并无二样,只是披上了二十一世纪的外衣罢了。
投资科技界的第一把交椅非愿景基金莫属,它应该是诸多科技创业奇迹的幕后推手,这次诺依曼也正是被其三振出局的。但是愿景基金是如何赚钱的呢?方法也就是大家熟悉的上市后套现,没有任何新鲜东西。题外话是孙老板最近日子也不好过,毕竟沙隆巴斯不是那么好忽悠的,年息7点多,合计每年90多亿的利息可是实实在在需要付出去的,所以压力也是蛮大的,但幸好孙老板也是屡经风霜,破产啥的都是如你我三餐般稀松平常之事。
古时诸葛家族分侍三主,早已将道理说得清清楚楚,如今无论是愿景还是国内的阿里腾讯,都采取的是类似的策略,尤其是在环境变化如此迅速的时代,再聪慧的猛人也无法料到下一个风口在何处,况且就算能预料到,也决计无法知晓具体是哪家公司在这波中脱颖而出,真实的例子就是字节跳动,任凭他(TA)在国内如何强势垄断各行各业的未来,几乎做到了只要家中有嫩苗花苞,便会要些股份,如若不然,则打压摧残,让其无出头之日,但在这么严密的投资覆盖之下,仍成长出了漏网之鱼-字节跳动,着实令人惊讶。
的确如此这般的投资策略有其善处:初创者往往不需要背负资金的压力,可以在一段时间内尽心做好产品,但是恶果也伴随左右:在公司发展到一定程度后,就会受到资方变现走人的强大压力,令其再无认真做事的可能,此类公司虽如流星般可闪耀夜空,却也终究落得昙花一现之结局,现在纵横于世的公司大多落此下乘。所以在这种环境中成长起来的公司我们无可能期盼他能够成为百年老店,也不可能做出精益求精,细心打磨的产品,吸引眼球,上市套现,甩摊走人,另立门户,如此周而复始,便是如今的生财之道。
如果从传统的角度来衡量这些公司,几乎无一例外都是我们所不齿的,但是否可以扩大我们的眼界,从新时代,新的环境中来重新衡量,虽然如今大环境也如这些公司般热衷如斯,心浮气躁,但是否这就是我们未来的价值取向呢,这是否就是我们梦想实现的方式呢?可能我们的rejuvenation就是如此烜赫一时呢?我不得而知,我也不想知,我不需要做梦,我只想过平平淡淡的一辈子。
感想二
Monica, 女,骨子里第一名的理想主义者
(读Very哥哥的评论有感)
“上市套现甩手走人”的情况其实在其它行业也不遑多让。究其本质-赚快钱。要创立一个诸如马云爸爸那样屹立三个世纪不倒的企业不是我等的必须品,要说追求呢,一定是有的啊。试问哪个创业者不是凭着满腔热血一腔孤勇,固然成功者寥寥,这寥寥几人,又有几人可以一直坚守本心到最后呢?难,真难。但凡有点起色谁不想继续做下去,谁能在资本的车轮下survive,谁又能总在上风。匠心见少,收入渐增。我不在此业故可以某种程度上站着说话-我很抱歉。
不由得想到现在的传媒行业。市场标题党横行,为了博君一眼,无论是土味直播还是猎奇低俗,迎合,尬演。强烈推荐看看爱奇艺的白衣校花与大长腿系列(非常沙雕非常辣眼睛),前段时间看到朋友招拟稿人,有潜力改编网剧为佳,下意识想起爱奇艺。点进去一看果然是他家。我不judge(虽然我正在),我且以自己一个20岁的中国青年观众妄自揣之-对此表示不忍。兴趣是有高山流水也有下里巴人的,不该说孰高孰低,不过我确实继续抱歉。(当然不能一叶障目,前段时间的上海bl可以说是间接代表观众的反抗了,happy to see that !
写到一半中断,看好了和 sqgg看电影的票,谁能想到在这举国欢庆的大好日子里人家要写作业,我的感想思路中断。祝好。
你看,花开春去春又来,无情岁月笑我痴狂。到头来谁人得失谁人评判,也是应了那一句,倚天照海花无数,流水高山心自知,我且过好自己这一生吧。
(读Very哥comments 有感,加上我本来和Very对于某些事情观点类似,所以有很多相似的地方,感谢启发。)
感想三
Rena,坐标墨尔本的留学生,爱笑爱摄影爱看书
“站在风口上,猪都能飞起来“,诚如小米创始人雷军“雷布斯”所言,瞄准机遇,精确出击,在资本和市场的加持下,一个又一个公司乘着风险投资行业的红利,扶摇直上,然而在种种神话般的创业故事背后,是否所有的传奇真的能够平稳上升,一劳永逸,从此蓄力飞翔?当面临“风”不再继续吹时,企业家又该如何调整公司的方向?每一个商业传奇的缔造者,无论是上个世纪传统金融界的大鳄——摩根大通,洛克菲勒,还是作为“辍学先驱”被无数互联网创业者奉为开拓者的比尔盖茨,在凭借对于商业模式独到的判断和技术革新的贡献后,在企业运营的过程中,仍需要面临种种问题,面对外部市场的不断变化,公司内部的持续调整,内外变革下,“保持清醒”,从未变得如此重要。
当企业创办者作为公司的面对公众的一个符号,其作用则更为重要,企业的估值被创办者独树一帜的个人风格所左右之时,数轮风投趋之若鹜,诚如优步的联合创始人特拉维斯,其风格鲜明的个性不仅在社会上赚足了眼球,更是在公开募股中使得优步独领风骚,离职后仍能在这个盘子中分的数十亿美元,继续书写下一个故事。
但WeWork的创始人诺依曼也许从未设想到,自己一手书写的故事竟是一个这样的结局。一手创办WeWork的他,上可揽下十亿风投,下可风流不羁。然而“企业家”这个职业,也许手握大权,以一己之力改变行业格局,重新定义传统领域,但定不是随心所欲毫无监管的嬉皮士。其不够检点的私生活必定吸引来的不只是社会版面的大篇报道,更是董事会对其专业能力的质疑。当对私利的控制欲暴露无遗,个人牟利的烈焰早已把公司创办时变革行业的劲头所殆尽,董事会将其辞退也在意料之中。
是扶摇直上九万里的劲风造就了一个又一个行业传奇,而并非全凭一波波前赴后继的“敢于梦想的猪”。市场这一股股强劲的东风,在本次亚当诺依曼被踢出局后,能否平息风力,以更加理智,更加长久的目光去审视初创公司的持续发展,从而做出决定,必定关系到下一波互联网创业热潮,创业的激情并不能完全被资本所掌控,但资本在面对初创公司对市场认识尚不清晰,创业者并不成熟之际,风投者们却应时刻保持清醒。“红利期”始终有限,资本的盘子也不是无限扩张,诚如淘宝整合小型零售横空出世,创新了服务模式,带来的自然是整个行业的持续蓬勃,而不是站在某个风口,借机而上。
世界瞬息万变,唯一不变的就是“保持变化”。任何时代的创业者都应该像古代行军打仗一样,枕戈待旦,时刻准备着,以清醒的姿态审视未来的行业发展。
4
愿景
小组
现有经济学人讨论群一个,如果您也有兴趣,可联系小编WeChat : foxwulihua。由于每天加小编人很多,为提高效率,大家添加小编,暗号“请求加入TE讨论群",小编通过后,请做好以下三点:
1.点赞转发公众号任一文章到朋友圈(相对比较“猥琐”,但是不进群不强求)