印度疫情9月6日与十大新闻(科威特将于周二恢复与印度的直接商业航班;印度国内乘客重要更新;印度的食糖产量可能会下降)

2021年9月6日

印度卫生部周一通知,印度在过去 24 小时内报告了 38,948 例新增病例,总数达到 3,30,27,621。

在 38,948 例新病例中,仅喀拉拉邦在过去 24 小时内就报告了 26,701 例。

印度的活跃病例数上升到了 4,04,874。该部表示,活跃病例占感染总数的 1.23%,印度康复率记录为 97.44%。

死亡人数攀升至 4,40,752 人,新增死亡人数为 219 人。

24 小时内共有 43,903 例康复,使康复总数增加到 3,21,81,995。

迄今为止,该国已进行了 6.875 亿次检测。

根据印度医学研究委员会 (ICMR),截至 9 月 5 日在该国测试的累计样本为 53,14,68,867,在过去 24 小时内测试了 14,10,649 个样本。

印度在过去 24 小时内共接种了 25,23,089 剂疫苗,使接种的总剂量达到 68,75,41,762 剂。

十大新闻

01

新德里:一位高级政府官员周一表示,由于更多的甘蔗将被转用于乙醇生产,印度的食糖产量可能会在下一个 2021-22 季节小幅下降至 3050 万吨。

他说,估计 2020-21 季节(10 月至 9 月)的糖产量将达到 3100 万吨。

印度是仅次于巴西的世界第二大糖生产国。

NEW DELHI: India's sugar production is likely to decline marginally to 30.5 million tonne in the next 2021-22 season as more sugarcane will be diverted for ethanol making, a senior government official said on Monday.

Sugar production is estimated to have reached 31 million tonne in the 2020-21 season (October-September), he said.

India is the world's second biggest sugar producer after Brazil.

TOI

02

新德里:印度政府已经筛选入围了33家公司,这些公司将根据1219.5亿卢比的电信和网络设备生产挂钩激励(PLI)计划获得利益,然而马欣德拉科技、斯特莱特科技和肯斯特尔网络的申请可能因技术原因而被拒绝。

据消息人士透露,该计划于今年2月24日公布,目前已收到36份申请,其中3份被拒绝。获批者(他们很快就会被通知)已经承诺345.5亿卢比的拟议投资。

NEW DELHI: The government has shortlisted 33 companies that would be awarded benefits under the Rs 12,195-crore production-linked-incentive (PLI) scheme for telecom and networking equipment even as the applications of Tech Mahindra, Sterlite Technologies and Kenstel Networks are likely to be rejected on technical grounds.
The scheme, which was notified on February 24 this year, has received 36 applications, of which three are being rejected, according to a source. The winners — who would be notified soon — have committed Rs 3,455 crore as proposed investments.
TOI

03

印度航空公司在其带有“国内乘客重要更新”消息的推文中表示,完全接种疫苗的人不需要 RT-PCR 检测报告。“完全接种疫苗的乘客必须携带有效的两种剂量的疫苗接种证书,”周日的推文说。

In its tweet with "Important update for Domestic Passengers" message, Air India said that no RT-PCR test report is required for those who are fully vaccinated. "Fully vaccinated passengers are required to carry valid vaccination certificate for both doses," the tweet on Sunday said.
hindustantimes

04

迪拜/新加坡:全球最大的石油出口国沙特阿拉伯在 10 月与 9 月相比大幅下调了对亚洲客户的所有原油等级的价格,但对西北欧和美国的价格保持稳定。

DUBAI/SINGAPORE: Saudi Arabia, the world's top oil exporter, slashed prices of all crude grades to Asian customers in October versus September, but left prices to northwestern Europe and the United States steady.
TOI

05

新德里:该国最大的汽车制造商玛鲁蒂铃木印度(MSI) 周一表示,已将除 Celerio 以外的整个产品系列的价格提高了 1.9%,即日起生效。
该公司在一份监管文件中指出,由于各种投入成本的增加,它已决定提高价格。

NEW DELHI: The country's largest carmaker Maruti Suzuki India (MSI) on Monday said it has increased prices of its entire product range, except Celerio, by up to 1.9 per cent with immediate effect.

In a regulatory filing, the company noted that it has taken the decision to hike prices due to an increase in various input costs.

07

日内瓦:世界卫生组织官员周一表示,阿富汗的数百个医疗设施面临即将关闭的风险,因为资助这些设施的西方捐助者被禁止与新的塔利班政府打交道。

GENEVA: Hundreds of medical facilities in Afghanistan are at risk of imminent closure because the Western donors who finance them are barred from dealing with the new Taliban government, a World Health Organization official said on Monday.
TOI

08

孟买:一位政府消息人士称,由于需求强劲,而且价格疲软促使珠宝商增加节日采购量,印度 8 月份的黄金进口量较上年同期几乎翻了一番,达到五个月以来的最高水平。

全球第二大金银消费国的进口增加可能支撑基准金价,基准金价已从 2020 年 8 月的历史高点 2,072 美元回落了近 12%。进口激增可能会增加印度的贸易逆差并给卢比带来压力。

MUMBAI: India's gold imports in August nearly doubled from a year earlier to the highest in five months on strong demand and as weaker prices prompted jewellers to ramp up purchases for the festive season, a government source said.
Higher imports by the world's second-biggest bullion consumer could support benchmark gold prices, which have corrected nearly 12% from an all-time high of $2,072 in August 2020. The surge in imports could increase India's trade deficit and pressure the rupee.
LIVEMINT

09

周一,Ola Electric表示,已与主要银行和金融机构达成合作,包括HDFC银行、ICICI银行、Kotak Mahindra Prime和TATA Capital,向客户提供贷款,购买将于9月8日上市的S1电动摩托车。

该公司上个月推出了Ola S1电动车的两个版本——S1和S1 Pro,价格分别为99999卢比和129999卢比(展示厅价格包括FAME II补贴,不包括国家补贴)。该公司表示,将于10月开始交货。

NEW DELHI: Ola Electric on Monday said it has tied up with leading banks and financial institutions, including HDFC Bank, ICICI Bank, Kotak Mahindra Prime and TATA Capital, for providing loans to customers for its S1 electric scooter that will be available for purchase from September 8.
The company, which had last month launched the Ola S1 electric scooter in two variants -- S1 and S1 Pro -- at prices Rs 99,999 and Rs 1,29,999, respectively (ex-showroom including FAME II subsidy and excluding state subsidies), said it will start deliveries in October.
TOI

10

据路透社报道,科威特民航局周一表示,科威特将于周二恢复与印度的直接商业航班。

Kuwait will resume direct commercial flights with India on Tuesday, the Gulf country's civil aviation authority said on Monday, reported news agency Reuters.
LIVEMINT
(0)

相关推荐