鞠红玲丨英文之美

在一句句的英文末尾点上黑色的句点,犹如把一颗颗结实饱满的黄豆整齐地排成一长列,末尾再放上一粒黑芝麻,简单实用,和谐匹配,越赏越美。写一个单词,不自觉地就随口按照它的发音规则拼读起来,节奏感强富有韵律美,越读越顺畅。丰子恺说书法艺术这座高峰只在东方,并且成为艺术之最。我想英文虽然达不到汉字翩若惊鸿宛若蛟龙的姿态,却有它独具风格的美。

教英文二十多年来,最大的感触是话说起来随意利索,书写起来快捷方便。一句“OK?”随时都可用,征询别人意见简单易懂,直接爽快,倘若加上两手一摊的手势,即带有婉转的自信,还有不容别人拒绝的诚意,这件事好商量,一切都好说。一句“OK!”答应的更是痛快,让对方瞬间把心放了下来,轻松愉悦地来感激你的热忱佩服你的豪爽。“OK!”也可以对着自己说,既有对自己完成一件事的肯定,也表达出自己可以带着成就感满足感放松一下的心情。难怪“OK”成了世界通用语,英语被世界上二百多个国家和地区的人使用。各位看官,别以为只有我们的汉语言博大精深魅力无穷,英语内涵也是很丰富表达也很有趣味的!

教学中,写教案、听课记录、反思、论文等,只要我词汇量达到,语法尚能够用,我都喜欢用英文写,原因很大一部分是应为它轻便快捷,符合我爽快利索的性格。一长串的英文字母,组成一个单词,譬如书写"professional",不由自主地按照四个音节,边读边写,连笔画来,一气呵成,中间毫不停顿,在写完歇息的同时,就把f胸部的横,i头上的点给缀上。一篇文章,“挥毫落纸如云烟”,犹如排列一些有间隔的多米诺骨牌,整齐规则地完成了,最后那一个句点,仿佛意犹未尽,随手补充。一个笔画繁多复杂的汉字,从我们老祖宗运用象形等造字法流传至今,已经和当初大相径庭,让我们无规可循无章可据,记忆起来要头疼恼怒的很。一整篇的文章,必须一个字一个字单独记忆费劲脑力地写完,再组成段落,缺少淋漓酣畅之感。如果从书写起来简单快速方便,并且读音和书写紧密相连来讲,英文有我们汉语所不及的实用性而受到更多人的钟爱。

喜欢英文,也在于它能把事情表达的栩栩如生形象逼真。默读着“There is a wallet lying in the corner of the street.”我仿佛看到一个钱包正悄悄地躺在墙角处,默默地担心着主人心急火燎忧心忡忡的样子。朗诵着"The sun was shining brightly when I woke up the next day."我不由自主地想着,一个人不知是疲乏还是另有他因,倒头大睡,一觉到日上三竿,醒来后满足而惊讶地感叹自己的这酣然。英语单词十几万个,英文文章更是浩如烟海,它们看似随意组合,实际上有着极强的规律性。人们用特定的发音规则、前缀后缀等的构词法、不同的时态形式、句式结构、语音语调的起伏变化等,让英文在简单实用中变化万千风情万种,不但能够表达出嘴里要说的话身体做的事情,还宣泄出人们对世界和人生的感觉和情绪。

Spring

Spring is life.

Spring is hope.

So is love and happiness.

Spring renews.

Without spring,

life is forlorn.

Spring is dreaming,

after bitter storm.

Put spring in your heart.

英文的韵律美也是我所钟爱之处。这样的小poem,我反复诵读体味,感觉朗朗上口信口读来,如环佩丁当,如流水潺潺。春天来了,我在林间轻轻地吟唱,我在水边悄悄地默诵,我在高山之巅朗读,我在英文中读到了全世界人们的情感是一样的,我们都喜欢春天都热爱生命。春天带给我们希望、快乐和爱,春天送给我们梦想,让我们穿越风雪走向未来,春天永远驻扎在我们的心间。

古今中外有许多优秀的翻译家,他们把外国的科普知识名著佳作翻译成汉语,把国外的科技知识风俗文化思想情感等传播到中国来,也把记录中华文明的科学文化典籍翻译成英文,让他们漂洋过海,流传到世界各地,让世界文化共享并且融为一炉,促进了人类文明的发展。我在感激钦佩这些翻译家让我接触到了多彩多姿的异域文化的美好之时,也在思考:不同的人见识不一,经历不同,境界相异,能力参差不齐的情况下,对于原著作者的思想情感的把握是千差万别的。

一部《飘》,就有许多英文版本,我最喜欢的是浙江文艺出版社傅东华译著的。他把主人公的内心活动和外在表现有机地结合在一起,使得整部作品清新明丽行云流水般地描写了一位乱世佳人的奋斗史和情感史。思嘉为了给父亲留下的农场交税,不惜诱骗巴特勒娶她,巴特勒在识破阴谋后,觉得如果他是被思嘉欺骗的唯一的人,那么他也是幸福的满足的。文中用“Am I the first steel in your fire?”,一句形象贴切的比喻,就展现了这个具有铮铮铁骨的男子汉,渴望得到一份真情实爱而不是婚姻形式的痴心傻意。默读着咂摸着这句话,我潸然泪下,悲悯同情渴望无奈,在我心里五味杂陈。

英文的美还有许多只可意会不可言传的地方,我在感谢仓颉创造了汉字,让华夏民族五千年的文明能够源远流长的同时,也感谢创造英文的先人们,让全世界的人们共享物质精神财富。我在深深地遗憾自己中英文都掌握的不够精深的同时,暗下决心做好英文老师的工作,让我的学生爱上英文爱上语言,体会到英文之美语言之用,在弘扬世界文化的博大工程中尽一份绵薄芥豆之力。

作 者 简 介

鞠红玲,山东临沂人。一个喜欢读书写字的人,作品曾获全国“人间芳菲四月天”征文大赛优秀奖,在《当代作家文学精品》、《雁翔湖》等刊物发表文章。书籍给予了我们智慧和乐趣,让我们的人生多彩多姿,韵味无穷。风雨兼程,文字将会是我心灵最洁净最长情的伙伴。







(0)

相关推荐

  • 【语音课】Let’s talk about spring. 春天来了,谈谈春天吧!

    立春过了,春天到了,春光开始明媚.今天我们就来用英文谈谈春天. 春天的英文是: spring 也可说: springtime 这个词使用时无需大写,前面可以加定冠词the,也可以不加.表示时间时,介词 ...

  • 遵守英文单词

    你知道遵守规则的英文单词是什么吗?下面一起来看看吧. 遵守规矩 遵守规则的英文单词释义: walk the chalks 网络walk the chalks;fllw the rules;bey th ...

  • 【英文诗歌会】春日遐想 | 宋毅为你读诗

    The sweet spring Is the year's pleasant king Then blooms each thing Then maids dance in a ring Cold ...

  • 鞠红玲丨红楼梦中的“佛道”

    红楼梦中提到了好几处寺庙道观和好多和尚尼姑道士,贾府里自己就养着和尚道士尼姑,和外面寺庙里的交往也很多. 贾府的家庙,也就是铁槛寺,原是宁荣二公当日修建,现今还有香火地亩布施.元春晋封为元妃,家庙更得 ...

  • 鞠红玲丨红楼梦中的“情”

    前面谈到了红楼梦中的"淫"."佛道"."美中不足"."水满则溢"等,似乎是把贾府里说的一片乌烟瘴气,到处是自私自利,虚情 ...

  • 鞠红玲丨水满则溢,月满则亏

    红楼梦中对于人生在世,面对的各种事情,都遵循着"月满则亏,水满则溢"的原则,进行了详尽的叙述. 秦可卿临死前嘱咐王熙凤要记得"水满则溢,月满则亏"." ...

  • 鞠红玲丨生命之泉

    婴儿呱呱坠地的那一刻,光明的世界来到了他的面前,未来之路延展在他的脚下,开始了一生的旅程.就像一眼山泉,咕咕冒出了地面,像是歌唱也像是呜咽,说是欢快也可以说是寂寞地流出山林,流向远方. 这一生的旅程, ...

  • 鞠红玲丨黛玉的豁达

    不了解黛玉为人的,大家下的结论是猜疑多心.行动爱恼.耍小性子,计较小事.目无下尘.不好相处.实则不然,黛玉只有在关于贾宝玉和薛宝钗的金玉良缘上才放不开,爱耍脾气,可他争的不是小事,而是他内心深处的一份 ...

  • 鞠红玲丨那个少年,是我的第一次等待

    大约是初二下学期的时候,那年我十四岁的光景,我同桌是一个男生,我俩似乎很合得来.上课一起认真听讲做笔记,共同讨论一些问题.下课的时候,就随意说话拉呱,谈的无非是生活中的一些事情,当时没觉得有什么特别或 ...

  • (琪话琪说)鞠红玲/说“变”

    琪话琪说 说 "变" 鞠红玲(山东蒙阴) 化学课本告诉我们物质的变化分为物理变化和化学变化:我们从哲学中知道物质世界是永恒运动和发展的:生物学知识让我们明白人体时时刻刻在发生着复杂 ...

  • (散文百家)鞠红玲/人生何惧风雨兼程

    散文百家 人生何惧风雨兼程 鞠红玲(山东省蒙阴) 朋友为了养家糊口,离开齐鲁大地的家乡,远赴千里之遥的中原南阳打工.原本他是怀着一份向往而来,即想在这儿谋求一份职业,又能体验昔日逐鹿称霸的中原人的生活 ...

  • 田红玲丨荷叶伞

          今晚夜班.        下午,天阴沉起来.在暑热难耐的夏季,这样的天气十分难得.出门正好,不必如临大敌般防晒.         虽然已经有几点雨星子,却是"沾衣欲湿杏花雨&qu ...