聆听希腊原版歌曲
学语言的一种有效方法就是听歌曲,用韵律来带动学习的乐趣。今天这首歌旋律非常优美,最重要的是我下载到了希腊文原版,在版权意识非常强的欧洲,这个真不容易,大家一定要反复听!但歌词就是一首诗,诗从一种语言翻译成另外一种语言,很难保持原有的魅力,希望今天的英文版本能得到大家的认可。
Ο δρόμος
Καλλιτέχνης: Λοΐζος Μάνος
Άλμπουμ: Τα τραγούδια του δρόμου
Συνθέτης: Λοΐζος Μάνος
Στιχουργός: Μητροπούλου Κωστούλα
Είδος μουσικής: Έντεχνο
Θεματολογία: Ελληνική κρίση
Έτος Κυκλοφορίας: 1965
Ο δρόμος είχε την δική του ιστορία,
κάποιος την έγραψε στον τόιχο με μπογιά.
Ήταν μια λέξη μοναχά "Ελευθερία"
κι έπειτα είπαν πως την έγραψαν παιδιά.
Λα λαλαλα...
Ύστερα κύλησ'ο καιρός κι η ιστορία
πέρασε εύκολα απ'τη μνήμη στην καρδιά.
Ο τοίχος έγραφε μοναδική ευκαιρία
εντός πωλούνται πάσης φύσεως υλικά.
Λα λαλαλα...
Τις Κυριακές από νωρίς στα καφενία
κι έπειτα γήπεδο, στοιχήματα, καυγά.
Ο δρόμος είχε την δική του ιστορία
κι είπανε όμως πως την έγραψαν παιδιά.
Λα λαλαλα...
附上英文翻译:
O Dromos
The road had its own story,
someone painted it on the wall with paint.
It was just a word "Freedom"
and then they said that it was written by children.
La lalala ...
Then time passed and history
passed easily from memory to heart.
The wall wrote a unique opportunity
all kinds of materials are sold inside.
La lalala ...
Early Sundays in cafes
and then stadium, bets, quarrels.
The road had its own story
but they said that it was written by children.
La lalala ...
附送大家一首歌唱希腊国旗的歌曲,大家自学吧,如果你喜欢玩音乐不妨用我们中国风来演绎希腊歌曲,坦率说,感觉很有意思哦!
Υμνος στην Σημαία
Στίχοι: Σπεράντζας Στέλιος
Μουσική: Αργυρόπουλος Αθανάσιος
Μεσα μας βαθειά για σένα
μια λαχτάρα πάντα ζει
τη πατρίδα συμβολίζει
και τη ΄λευτεριά μαζί
**********************
Γαλανόλευκη θωρειά σου
και φαντάζει μεσ” το νου
σαν το κύμα σαν το γελιο
του πελάγου και τ” ουρανού
****************************
Της τιμής και της ανδρείας
την αστείρευτη πηγή
του λευκού σταυρού σου η χάρη
δυναμώνει κι” ευλογεί.
******************************
Κι΄όσοι χάνονται για σένα
σπαν τα σίδερα βαρυά
ξεψυχούν και τραγουδούνε
Χαίρε ω χαίρε λευτεριά