被点名时,中文喊“到”,那英文喊什么?

上课时候老师喜欢点名
军训的时候教官喜欢点名
参加各种活动都有可能被点名
被点名的时候我们总会说一声“到”
那么这“到”有哪些英文翻译呢?
“到”用英语怎么说?
①I am here./ Here.
喊“到”的意思不是说我到达了
而是我在场,点到你的时候
你应该说 I am here,或者说 here
意思就是我在
②I am present
点名目的就是确认你在不在场
I am present就代表我在场
没有人回答也就是代表某人缺席
即 someone is absent.
例句:
A:We are going to have a roll call. Pikachu.
我们要开始点名了。杰克。
B:here.
到。

③yes / yep / yeah
别人在点名你回答yeah 和 yep
事实上就是给对方反馈
表示我在啊
以上英文相信小伙伴都知道
那么“点名”如何用英语表达?
“点名”英语怎么说?
和 name 完全没关系
正确表达:roll call/ˈrəʊl ˌkɔːl/

英文释义:
If someone does a roll call, they read aloud the names of all the people on the list to make certain that they are present.
如果有人在做roll call,那么他们会大声念出名单上所有人的名字,以确保他们在场。
roll/roʊl/作名词表示:花名册;名单
老师点名时会翻看班级花名册
所以点名的英文就是 :
call the roll 或 take the roll
roll call 则是点名的名词形式。
例句:
I skipped class this morning,did the teacher call the roll ?
我上午逃课了,老师点名了吗?
roll作动词表示:翻滚、开启
与它相关的短语也很多
跟着趣多多学习几个吧
roll around是什么意思?
roll:滚动,around:圆的,围绕,循环
roll around字面意思是“一圈一圈地滚动”
实际译为“重临,周而复始”
(of a time or event) to happen
(时间或事件)开始
例句:
She wondered if he would still be there when spring rolled around.
她在想当春天到来时他会不会还在那里。
roll up是什么意思?
这是个比较过时的英文表达
它属于英国俚语
以前英国老百姓也爱看马戏团
看到稀奇古怪的家伙
就会招呼更多吃瓜群众来观看
例句:
Roll up! Roll up! Come and see the amazing bearded lady!
快来看哪!快来看哪!过来看长胡子的怪女人!
roll up还能表示:
到来,到达;(通常指)姗姗来迟

例句:
They rolled up at the party two hours late and rather drunk.
聚会开始两小时后他们才醉醺醺地赶到。
roll by什么意思?

它一般指:(时间)流逝

昨天在西外君在鼓浪屿偶遇
外教 Spenser 的前女友
想不到两年未见她已经是两个孩子的妈了
而 Spenser 现在都还没走出失恋的阴影
例句:
The years rolled by, and I didn t see her again until she was married with two children.
流年似水,我再见到她时,她已经结了婚有了两个孩子。
(0)

相关推荐