古诗词日历 | 白居易《望月有感》
译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
时局艰难年岁荒芜祖业荡然无存,弟兄们羁旅他乡各奔东西。
战乱发生之后田园如此寂寥落寞,道路之上骨肉们流离失所。
顾影自怜分明是离群千里的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。
此时亲人同看明月都应伤心落泪,今夜思乡之心五地都相同。
注释
河南:唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。 关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。 阻饥:遭受饥荒等困难。 下邽:县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。 时难年荒:指遭受战乱和灾荒。荒,一作“饥”。 羁旅:漂泊流浪。 寥落:荒芜零落。干戈:古代两种兵器,此代指战争。 吊影:一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。 千里雁:比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。 辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。 九秋蓬:深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋,秋天。 乡心:思亲恋乡之心。五处:即诗题所言五处。
赏析
遇见是缘,点亮在看
赞 (0)