表达自己观点还在“I think...”?其实老外很少用!
今天为大家整理了几个看似简单却能让你的口语水平更上一层楼的英文表达!
I understand→I learned that
“我了解到,我领悟到”,我们最常用的是understand,其实 learn也可以表达这层意思,它除了 “学习”还有 “获悉,了解”的意思,在口语中出现的频率也要高很多很多!相比之下,understand显得太书面化太刻板了。
- I learned that… 我认识到,我了解到……
例句:
She'll learn that she can't have everything she wants.
她总要明白她无法拥有所有自己想要的东西。
I know→I see
只知道“see”是看见的意思?
I see的用法了解一下▼
你可以用 “I see”来表明 你知道别人正在跟你说的事。
- 为什么口语里用 “I see” 比较多呢?
因为 “I know”其实是 一种不谦虚的说法,意思是“我知道的”,言外之意是“你不必来告诉我”,特别是在别人指出什么事情你做得不对的时候,一句I know可能会造成误解。如果用了过去式“I knew”(我早就知道),那就更不善意了!
而“ I see”是一句被广泛接受的高频口语,比较谦虚温和,表示在别人的指点下—— “噢,我懂了”。
例句:
Oh, I see what you're saying
哦,我明白你的意思了。
I think→I guess/I figure/personally
表达自己观点的时候我们习惯说 “I think…”'I think…',常常用到停不下来,那感觉就跟中文里面的“然后,然后”一样显得单调又啰嗦……
而且外国人很少用太过于“以自我为中心”的词眼,比起“I think”,他们使用更多的是:
I guess(我猜想,我琢磨着); I figure(估计;推测;认为);或者直接 Personally(个人觉得).
语气不那么绝对,表示不强加自己的意见给别人,特别是在你也不确定事实的时候。
例句:
I guess (that) things are pretty hard for you now.
我觉得这对现在的你来说可能太难了。
We figured that you'd want to rest after your trip.
我们觉得你应该想在旅行后好好休息一下。
( you'd=you would,表示虚拟语气)
Personally (speaking), the show is going to be a great success.
在我看来,这场秀一定会取得巨大成功的。
- 很多时候就算要用I think,也会在前面加上一个Personally。
Personally, I think their marriage won't last.
我个人觉得吧,他们的婚姻不会长久。