《孟子》卷4公孙丑章句下诗解6官不独垄市不独断
《孟子》卷4公孙丑章句下诗解6官不独垄市不独断
题文诗:
孟子致憾,为臣而归.王就见曰:前日愿见,
而不可得,得侍同朝,甚喜今又,弃吾而归,
不识继此,可得见乎?孟子对曰:不敢请耳,
固所愿也.王谓时子:我欲中国,授孟子室,
养弟子以,万钟之粟,使诸大夫,举国人皆,
有所矜式.为我言之.因托陈子,以告孟子,
时子之言.孟子曰然,时子恶知,其不可也?
如使予富,辞十万而,受万是为,欲富者乎?
季孙有曰:异子叔疑,使己为政,不用已矣,
又欲使其,子弟为卿;人者亦孰,不欲富贵?
而其独于,富贵之中,私垄断焉.古之为市,
以其所有,易其所无,有司治之.有贱丈夫,
必求垄断,而独登之,以左右望,而罔市利.
人以为贱,从而征之.征商自此,贱丈夫始.
孟子去齐,宿于昼县.有欲为王,留其行者,
坐言不应,隐几而卧;客不悦曰:弟子斋宿,
而后敢言,子卧不听,勿复敢见.曰明语子,
昔鲁缪公,其无人乎,子思之侧,不安子思;
泄柳申详,其无人乎,缪公之侧,不安其身;
为长者虑,不及子思;绝长者乎?长绝子乎?
【原文】
孟子致为臣而归。王就见孟子,曰:“前日愿见而不可得,得侍同朝,甚喜1;今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎?”对曰:“不敢请耳,固所愿也。”
他日,王谓时子2曰:“我欲中国3而授孟子室,养弟子以万钟4,使诸大夫国人皆有所矜式。子盍为我言之!”
【译文】
孟子辞去官职准备回老家,齐王到孟子家中相见,说:“过去希望看到您,未能如愿;后来能够同朝共事,我真高兴;现在您又扔下我回去了,不晓得我们今后还可以见面不?”答道:“这个,我只是不敢请求罢了,本来是很希望的。”
过了几天,齐王对时子说:“我想在国都中央给孟子一幢房屋,用万钟之粟来养育他的学生,使各位大夫和百姓都有个榜样。你何不为我去和孟子谈谈!”
【注释】
(1)得侍同朝甚喜:逢彬按,中华书局朱熹《孟子集注》标点为“得侍,同朝甚喜”,焦循《孟子正义》及杨伯峻《孟子译注》标点为“得侍同朝,甚喜”,后者得之。因为,当“侍”表“陪从于尊长之侧”及“侍候”意义时,“得侍,同朝甚喜”的读法文不成义;因“甚喜”前紧接一谓词性结构类似“同朝”者,从未之见。但因为这一意义的“侍”能带处所宾语,故“得侍同朝,甚喜”是文从字顺的。如:“执荐者百人侍西房。”(《荀子·正论》)“王子应之曰:'吾闻太师将来,甚喜。’”(《逸周书·太子晋解》)
(2)时子:齐国大臣。(3)中国:国都之中。(4)钟:古容量单位。
【原文】
时子因陈子而以告孟子,陈子以时子之言告孟子。孟子曰:“然;夫时子恶知其不可也?如使予欲富,辞十万而受万,是为欲富乎?季孙曰:'异哉子叔疑1!使己为政,不用,则亦已矣,又使其子弟为卿。人亦孰不欲富贵?而独于富贵之中有私龙断2焉。’古之为市也,以其所有易其所无者,有司者治之耳。有贱丈夫3焉,必求龙断而登之,以左右望,而罔市利。人皆以为贱,故从而征之。征商自此贱丈夫始矣。”
【译文】
时子便托陈臻把齐王的话转告孟子,陈臻也就把时子托付的话告诉了孟子。孟子说:“就是,那时子哪晓得这事是做不得的呢?假使我想发财,辞去十万钟的俸禄来接受这一万钟的赠予,有这种发财法吗?季孙说过:'奇怪呀子叔疑!自己要做官,别人不用,也就算了,却还要让他的儿子兄弟来做卿大夫。是人嘛,谁不想升官发财?而他却想把升官发财的事都垄断起来。’〔什么叫'垄断’呢?〕古代做买卖,是拿自己有的去换自己没有的,有关部门只是管理管理罢了。却有这么个贱男人,一定要找个高坡登上去,左边望望,右边望望,想把整个市场的利润一口独吞。别人都觉得这家伙卑劣,因此征他的税。向商人征税就是从这个贱男人开始的。”
【注释】
(1)季孙、子叔疑:不知何许人。(2)龙断:垄断。(3)丈夫:成年男子的通称。
【原文】
孟子去齐,宿于昼1。有欲为王留行者,坐而言。不应,隐几2而卧。客不悦曰:“弟子齐宿3而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。”曰:“坐!我明语子。昔者鲁缪公无人乎子思之侧,则不能安子思4;泄柳、申详5无人乎缪公之侧,则不能安其身。子为长者6虑,而不及子思;子绝长者乎?长者绝子乎?”
【译文】3
孟子离开齐国,在昼县过夜。有一位想替齐王挽留孟子的人坐着对孟子说话,孟子未予理睬,伏在坐几上打瞌睡。来人不高兴地说:“为了和您谈话,我昨天就整洁身心,想不到您竟打瞌睡,不听我说,请允许我今后再不敢和您见面了。”〔说着,起身要走。〕孟子说:“坐下来!让我明白地告诉你。过去,〔鲁缪公是如何对待贤者的呢?〕他如果没有人在子思身边,就不能使子思安心;如果泄柳、申详没有人在鲁缪公身边,也就不能使自己安心。你替我这个老人家考虑一下吧:我的待遇还比不上子思,〔你不去劝齐王改变态度,却来挽留我,〕那么,是你对我这老人家做得绝呢,还是我这老人家对你做得绝?”
【注释】
(1)昼:齐都临淄西南地名。
(2)隐几:隐,靠着,伏着;几,音jī,即居几、坐几,为老年人坐时所倚靠的一种家具。
(3)齐宿:先一日斋戒;齐,通“斋”。
(4)“昔者鲁缪公”至“安子思”:缪,同“穆”;鲁缪公,名显,在位三十三年;子思,孔子之孙,名伋;缪公尊敬子思,经常派人向子思表达他的诚意,子思于是能安心地留下来。
(5)泄柳、申详:泄柳即《告子下》第六章之子柳,鲁缪公时贤人;申详,孔子学生子张之子,子游之婿。
(6)长者:孟子年老,故自称长者。