20161128 考研长难句每日一句

哈哈哈,你没看错!只是你被套路了,这里是#四六级# 写作翻译每日一句

考研的你,千万别以为因为你考研,你的水平就高了;四六级的写译词汇依然是你学习的基础;你要不信来试试今天的句子是否能写出来!

20161128

突然之间,无限感慨,不仅因为还有19天四六级考试即将到来。

#写作翻译每日一句#从9月23日开始,到今天66天。

感谢你我一起的坚持与陪伴。

不忘初心:每天坚持做一件简单但有意义的事情,让时间见证自己的成长到优秀!

剩余时间的时间堪比黄金。告诉自己,无论以前是否坚持,现在都必须卯足了劲去拼,因为只要拼才有或更有希望通过这次的四、六级!

但是不建议你蛮干,刷真题的方法戳:这样刷题四六级必过

今日难词:

社区、约、增长、年增长、目标、表明、重视、增长速度

我的分答,照片被喷说鼻孔比较大!

实际就是这么大!

练习内容:

四级:

中国的互联网社区是全世界发展最快的。2010年,中国约有4.2亿网民( netizen ),且人数还在迅速增长。

六级:

中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。

(请勿硬着头皮逐字翻译,多想想上课讲方法)

比如互联网社区不会写,那就写互联网发展最快,也能得分

先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题。如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵黑体部分词汇并抄写参考译文。

考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词提升自己;六级考研的童鞋,也不妨背写一下四级重点词以巩固复习。

参考译文:

四级:

The Internet community in China is developing fastest in the world. In 2010, there were approximately 420 million netizens, and the number is still on speedy increase.

六级:

China’s annual target of economic growth is 7%, which demonstrates that the government attaches vital importance to folk’s life quality rather than the growth rate.

重视:attach vital importance to / pay great attention to/ lay much emphasis on ...

不放弃任何一次学习进步的机会

你将最终取得理想的成功

Never give up any opportunity of making progress in study,

you will eventually succeed

【最起码应该复习一下前三天的内容】

四六级考前疯狂刷题提分

四六级翻译必考:数字如何翻译?

20161127 四六级   写作翻译每日一句

20161126 四六级   写作翻译每日一句

20161125 四六级   写作翻译每日一句

20161124 四六级   写作翻译每日一句

20161123 四六级   写作翻译每日一句

20161122 四六级   写作翻译每日一句

20161121 四六级   写作翻译每日一句

【欢迎赞赏,请帮忙狂点下方广告】

(0)

相关推荐