执子之手,与子偕老:《诗经》中的“老”和“孝”
“老”字甲骨文在古代一般指老去、仙逝或成神状态,现代一般指老者,长辈,尊长等等。
《诗经·国风·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”
大意是说“让我们紧紧相拥,生死与共,不离不弃,同赴极乐。
“孝”字甲骨文含义就很明显直观了,老人帮助小儿,同时小儿帮扶老人,老少互助、相互扶持。
《诗经·小雅·楚茨》:“是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆!”
“孝孙有庆”大意是说“老少互助、相互扶持,子孙昌盛,心生欢喜”,接着是“报以介福,万寿无疆”,本句是赞叹王者、神明给子民带来福祉,并祝王者寿、国无疆。
赞 (0)