阁夜原文、翻译及赏析
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
古诗文网 APP客户端 立即打开
译文及注释
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
译文
岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。
破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。
战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔夫樵子不时在夜深传来“ 夷歌”之声。
像诸葛亮和公孙述这
展开阅读全文 ∨
鉴赏
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
杜甫流寓于荒僻的山城,面对峡江壮丽的夜景,听到悲壮的鼓角声,因而感慨万千,由眼前的情景想到国家的战乱,由历史人物想到自己的境遇,并力图在内心超越这些人生的感慨,因作此诗。诗中虽有悲凉哀伤之情,却亦有壮情和超然之意。
开首二句点明时间。岁暮,指冬季;阴阳,指日月;短景,指
展开阅读全文 ∨
创作背景
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
这首诗是公元766年(大历元年)冬杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川军阀混战,连年不息,吐蕃也不断侵袭蜀地。而杜甫的好友李白、严武、高适等都先后死去。感时忆旧,他写下了这首诗。
参考资料:完善
1、 海兵.杜甫诗全集详注.乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000:329-330
猜您喜欢
赞 (0)