外国爱情诗赏析《摩赫尔尼采》捷克斯洛伐克〕 贝兹鲁奇

〔捷克斯洛伐克〕 贝兹鲁奇

“白十字架”站在贝斯基迪,

如果你从那儿向左拐,

就能看见摩赫尔尼采。

嗨,你亭亭玉立的姑娘啊,

嗨,你枝叶四展的绣球花,

你撒野的摩赫尔尼采啊!

姑娘呀,我喜欢看见你,

激流呀,我喜欢听见你,

绣球花呀,我爱你。

嗨,你亭亭玉立的姑娘啊,

嗨,你枝叶四展的绣球花,

你撒野的摩赫尔尼采啊!

给我呀,我亲爱的上帝,

送我一个俊俏的姑娘,

送我一个漂亮的儿子,

像激流般活泼无比,

有一天我行将死去的时候,

请把绣球花送到我坟头,

——我的上帝——

嗨,你亭亭玉立的姑娘啊,

嗨,你枝叶四展的绣球花,

你撒野的摩赫尔尼采啊!

(劳荣 译)

这首诗写诗人对摩赫尔尼采姑娘的爱慕和赞美。她是一个亭亭玉立、如枝叶四展、撒野而俊俏的姑娘。

诗的第一节描画出一个自然大方的姑娘“如果你从那儿向左拐,就能看见摩赫尔尼采。”说明她不是躲躲藏藏,未见过世面的姑娘。

第二节表达了我对姑娘的爱慕之情,“我喜欢看见你”、“我喜欢听见你。”

第三节写“我”渴望有这样的美女作伴:“送我一个俊俏的姑娘,送我一个漂亮的儿子。”

此诗的语言像诗中的姑娘一样,流美畅达通俗易懂。尤其是每节诗的后三句:

“嗨,你亭亭玉立的姑娘啊。

嗨,你枝叶四展的绣球花。

你撒娇的摩赫尔尼采啊!”

这三句话读起来激情满怀,热情奔放,直抒胸臆,毫无遮掩之羞态。对于把握姑娘的性格起了铺垫作用,从而深化了姑娘的个性,达到了抒情效果。

此诗的比喻运用恰当,把姑娘比喻成枝叶四展的绣球花:把她的歌声、笑声,说话声比喻成“激流”,说她像激流般活泼无比。绣球花自然是美丽的,“枝叶四展”是说她体态丰满,自然大方。激流给人一种动感,说她是好动,活泼而可爱的。把人比作激流,一方面把激流赋予一种生命,另一方面又把人自然化了,故而人和激流便统一起来,恰到好处。

每节诗的后三句相同,意义随内容的深刻而不断深化。

此诗的结构也比较整齐。如“姑娘啊,我喜欢看见你,激流啊,我喜欢听见你”和“送我一个俊俏的姑娘,送我一个漂亮的儿子”等诗句,有排比的格式,结构整齐,读起来朗朗上口,易于读者接受。

“我”喜欢这位俊俏的姑娘,生的时候喜欢看见她,听见她,死的时候也念念不忘她:“有一天我行将死去的时候,请把绣球花送到我坟头。”这是怎样的爱情,生死相恋。可见“我”对姑娘的爱是多炽热与真诚,诗人赞美的是这样的爱情。姑娘是自然而美丽的,因而才能赢得“我”纯真的心。她如绣球花,她又是撒野的摩赫尔尼采。这是她自然的天性,她完全靠自然的美感去打动人的心。自然是美的,装扮也是美的,而自然美纯洁质朴,更有一番独有的魅力。

此诗很能代表诗人奔放而激情的诗歌风格,语言也清新秀美,通俗畅达,很能感染读者的心扉。

(0)

相关推荐