鸣筝原文及翻译赏析

  《听筝》是唐代诗人李端创作的一首五言绝句。《听筝》描写一位弹筝女子为了所爱慕的人顾盼自己,故意将弦拨错,塑造了一个可爱的弹筝女形象,语句传神,意蕴丰富。今天学识网小编为你精心整理了《鸣筝》原文及翻译赏析,希望你喜欢。

  《鸣筝》原文

  唐/李端

  鸣筝金粟柱, 素手玉房前。

  欲得周郎顾, 时时误拂弦。

  《鸣筝》注释

  ①金粟柱:柱就是弦乐器上安弦的轴,其上饰以金粟,故名。

  ②玉房:弹筝女子的住处;对房室的美称。

  《鸣筝》翻译

  金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。

  《鸣筝》简析

  这是一首描写少女恋情的诗。虽然只有短短四句,但通过对一个富有意味的细节 (“误拂弦”)的描写,生动地刻画出了一个处在热恋中的少女的形象。古诗百科

  “鸣筝金粟柱,素手玉房前。”这两句写少女坐在华美的房舍前面,弹着华丽的古筝。这里没有说是一个人还是好几个人,可能是几个人在一起弹奏。这是因为下面两句的意思是说这位姑娘为了得到自己心上人的眷顾而频频拂错了弦,显然这里不只是她一个人。 “欲得周郎顾,时时误拂弦”的典故出自 《三国志·吴志·周瑜传》,说周瑜作建威中郎将时才二十四岁,国人皆呼为周郎。他精通音乐,凡是演奏有误,一定会被他发觉。当时人说:“曲有误,周郎顾”。这里当然是用 “周郎”代指这位姑娘的心上人。但对“误”的原因历来有这样的解释,清人徐增在《而庵说唐诗》中说: “妇人卖弄身分,巧于撩拨,往往以有心为无心。手在弦上,意属听者。

  在赏音人之前,不欲见长,偏欲见短。见长则人审其音,见短则人见其意”。这里将 “误拂弦”的原因归结为妇人的卖弄与做作。当然,这位姑娘 “误拂弦”的间接原因已经很清楚了,是 “欲得周郎顾”,但她并不是因此而搔首弄姿,故意 “误拂弦”。而是由于她感情太饱满,心情太激动了。因为她的情人就在眼前,她时时刻刻盼望她的心上人给她投来会心的一瞥,因而她不知不觉地频频地拂错了弦。这才是她 “误拂弦”的直接原因。这是她的真情流露,并不是有心机地勾引别人。所以,用 “时时误拂弦”来描写姑娘的动作和心理是很细腻很精彩的。

  由此可见,这首诗并不是写一个姑娘的 “邀宠”,而是写一个处于热恋中的姑娘的真感情的自然流露。

以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(xspiccom@163.com),我们会及时处理和回复,谢谢.

(0)

相关推荐

  • 历代国号歌原文及翻译赏析

    历代国号歌 朝代:现代作者:徐搢珊更新时间:2019-03-13 盘古辟鸿荒,天地人三皇.有巢燧人起,伏羲造书契. 女娲暨共工,无怀继神农.轩辕后颛顼,相传至帝喾. 唐虞及夏商,周历八百长.秦亡西东汉 ...

  • (原创)张维舟:欲得周郎顾——周郎是谁(查出处,话短长)

    欲 得 周 郎 顾 --周郎是谁 查出处  话短长 文/张维舟 编辑/落英小桥 鸣筝金粟柱,素手玉房前.欲得周郎顾,时时误拂弦. (唐  李端<听筝>) 这是我年轻时代就读过的一首唐诗,至 ...

  • 冯道《天道》原文及翻译赏析

    冯道<天道>原文及翻译赏析  以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧! 天道原文: 穷达皆由命,何劳发 ...

  • 孟子原文|全文|翻译|赏析(古诗文网)

    请选中你 孟子> <孟子>是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的.<孟子>在儒家典籍中占有很重要的地位,为 ...

  • 母爱原文及翻译赏析

    杨键,生于1967年,曾当工人,亦研佛教,自1986年起专心习诗,现居安徽马鞍山,长年守于乡村山林,世人皆匆匆求进步,他独向往无的文明源头.其代表诗作有<一座被废弃的文庙>.<母羊和 ...

  • 李商隐的汉宫词的原文及翻译赏析

    李商隐的汉宫词 青雀西飞竟未回,君王长在集灵台. 侍臣最有相如渴,不赐金茎露一杯. 汉宫词翻译: 青鸟为使者向西飞去,竟然一去不回,汉武帝常常守在集灵台等候消息,就算他身旁的侍臣司马相如有消渴症,他却 ...

  • 古战场·烟冥露重霜风号原文及翻译赏析

    曹勋(1098-1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟人.南宋大臣,北宋末词人曹组之子.宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科.靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北 ...

  • 武则天《如意娘》原文及翻译赏析

    武则天<如意娘>原文及翻译赏析  以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧! 如意娘原文: 看朱成碧思纷 ...

  • 赞 智 性 美原文及翻译赏析

    珀西-比希-雪莱(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英国著名作家.浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一.英国浪漫主义民主 ...

  • 《归园田居》陶渊明原文注释翻译赏析 | 古诗学习网

    作品简介<归园田居>是晋宋时期文学家陶渊明的组诗作品,共五首(一本作六首).第一首诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,农村生活的舒心愉快,流露了一种如释重负的心情,表达了对自 ...

  • 女冠子·断云残雨原文及翻译赏析

    朝代:宋代作者:柳永更新时间:2018-04-18 断云残雨.洒微凉.生轩户.动清籁.萧萧庭树.银河浓淡,华星明灭,轻云时度.莎阶寂静无睹.幽蛩切切秋吟苦.疏篁一径,流萤几点,飞来又去. 对月临风,空 ...