Engage & Disengage:你的生活为什么也需要“脱离接触”?
关于最近中国西部边界的局势,英文报道中大多用 Disengagement 这个词语,来描述双方在2月初实施的“脱离接触”。
Disengagement 以及与之相对的 Engagement,都是源于 Engage 这个动词。Engage 以及由其派生的词语,经常用来描述军事活动,但同时还有很多其它用法,在日常生活中随处可见。
在描述军事活动时,Engage 经常翻译成中文的“交火、交锋”,但英语中 Engage 的含义,其实并不涉及到“枪炮火器、带刃的冷兵器”,含义仅仅是:to begin fighting with sb,例如:To engage the enemy.
除了“交火、交锋”,Engage 有时还会翻译成模棱两可的“接触”。描述军事活动的 Engagement,是一种Formal正式用法,性质相当于军事术语。
去年 6 月的边境冲突,新闻报道中大多称为 Border Clash;用 Clash 指“冲突”,其实是一种源于拟声的比喻描述,新闻写作中尤其喜欢使用,用两个物体碰撞发出巨大响声、来生动形象地描述“冲突行为”。
军事术语中把这样的事件称为 Engagement,是因为 Engage 是一个非常抽象的词语,通过其“抽象性质”可以排除“生动的形象”以及“感情色彩”,有助于相关各方在紧张的局势中保持 Cooler Heads 冷静的头脑。
除了指两支军事力量开始接触并战斗,Engage 在日常生活中也经常使用,可以用来描述各种截然不同的情况情境。
例如,两个人经过一段时间交往之后的“订婚”,英语就称为Engage,很多地方还有佩戴Engagement Ring订婚戒指的习俗,传统上是由男方送给女方佩戴。
公司团体以及个人、雇佣专业人士提供服务的过程,也称为To engage a lawyer/consultant/translator等。
另外,Engage还可以指:吸引并保持某人的兴趣和注意力,例如:It is a movie that engages both the mind and the eye. 这部电影不但视觉效果好,而且也引人沉思。这种Engage的现代分词形式,还可以用作形容词,含义是“吸引人的”,例如 an engaging smile.
在机械工程中,两个齿轮之间的“咬合”,也称为Engagement;马路上行驶的汽车的变速箱中,各种齿轮随时都在进行 Engagements.
Engage 的本质含义是“接触”,在实际生活中多种多样的含义,都是由“接触”这个核心含义衍生而来。
在理解和掌握 Engage 的多种含义时,词源历史提供的帮助非常有限。根据我的经验,更有效的办法,是用“机件齿轮的咬合接触”作为根本含义,把其它含义理解为由这个 Image 演化出来的 Figurative 用法。
和Engage一样,Disengage表示的“脱离接触”,在含义上也很模糊,因此用法也非常灵活多样。
在军事活动中,Disengagement 既可以指两支军队停止短期的战斗,也可以指结束长达几个月的“Standoff 对峙”。
在日常生活中,Disengage 的用法不像 Engage 一样丰富。除了指操作汽车的“Clutch离合器”,Disengage 有时还用来描述摆脱高压环境、从负面情绪中脱身出来,获得精神和心情上的放松。