不精读闽南语日刊 | 哪吒票房破九亿!你知道他也是闽南众神的一员吗?
小 力 彑
-⚉-
夂 小 彑
第
58
期
国漫《哪吒》上映不到一周,票房就突破九亿,即将冲击十亿,可谓是十分成功。《哪吒》取材于中国民间传统的哪吒闹海传说,经过现代化的、富有时代精神的设计和编排,在老版《哪吒闹海》诞生四十年之际重新呈现在国人眼前,致敬传统的同时也反映了时代的变迁,作为首部IMAX国漫,《哪吒》被认为取得了非常大的成功。
其实,哪吒作为道教、佛教、中国民间信仰的神明,也是从属于中国民间信仰的闽南民间信仰「众神体系」的一员。
明万历十八年,菲律宾华人(多为闽人)于一部西班牙文民族志中绘制的哪吒图,图中的西文“lochia”,就是闽南话的“哪吒”。
哪吒在闽南方言区深受信仰,早在大明万历年,西班牙人编撰的民族志中对就收录了哪吒等闽南人常见的神明,且这些神明的名字都是用西班牙语音译的闽南话(书中为 lochia,闽南话 lo2 tsʰia1)。或许可以合理推断,明代闽南人在菲律宾曾经为哪吒三太子建庙。漳州就有一种专门的宗教音乐名为哪吒鼓乐,在台湾也有相近的音乐形式,称为法仔鼓,一般为道教闾山派所使用。在漳州三坛小法的体系中,哪吒被奉为“中坛元帅”,作为五营兵马的统帅,统御整个宫庙的神兵,故而受到格外的尊崇。
而台湾的“法仔鼓”,就有关于哪吒的内容。
哪吒作为托塔天王李靖(印度和佛教的版本是毗沙门天王)的儿子,在李家又排行第三,向来有“三太子”之称,说到三太子,可能大家就会想到台湾盛行的民俗活动“电音三太子”。没有错,电音三太子的形象正是来源于闽南民间信仰的哪吒。
说到神明,闽南人应该是很有话说吧……话不多说,接下来是投票环节,来给你最熟悉的神明打call吧!
今/日/作/者
耶律楚材
《不精读闽南语日刊》是“说咱闽南话”推出的词语教学类栏目,每天为您呈现最新政经、科技、娱乐热点的闽南话说法,由经常思考方言问题的泉州籍中文系学生耶律楚材主笔,并开放读者投稿。
现在许多人谈到方言的继承都喜欢往传统文化的方向想,但其实这反而可能害了方言。我们认为,如果过度将方言同传统文化和传统的生活捆绑,会造成严重的刻板印象。语言的生命力在于不断被使用,这就要求语言必须跟得上时代的发展,能够表达和体系时代发展的新型态,而非仅仅应用于传统的生活。所以,《不精读闽南语日刊》应运而生,我们希望开拓母语的现代使用空间,让母语永远年轻。
为了规范和系统,我们采用的口音是基于泉州市区的语音系统,泉州市区的口音是泉州市较为有影响力的口音,且能容易地折合为泉州市内其他区域的口音:通常只需改换具体的调值或个别韵母。根据语感,大多数的泉州方言母语者都能做到这点。拼音系统我们采用的是国际语言学界通用的国际音标。
(我们欢迎和鼓励厦门、漳州、台湾等其他闽南语地区用户使用APP,上传基于自身口音的作品,今后我们也将继续拓展APP字典及其他内容的不同地区口音版本)
(目前投稿以泉州地区口音为主,其他地区用户投稿时请务必注明您所来自的地区,方便我们组织审核)
图文制作:耶律楚材
来源:环球网
排版:飞天小黑猪