聆听 | If You Forget Me

this wonderful life

If You Forget Me

——by Pablo Neruda

I want you to know one thing,

希望你知道

You know how this is:

这是我的想法

If I look at the crystal moon ,at the red

branch of the slow autumn at my window,

当我凭窗凝望姗姗而来的秋日红枝上的明月

If I touch near the fire, the impalpable

ash or the wrinkled body of the log,

当我轻触火堆旁似有似无的尘烬或是褶皱层层的木柴

Everything carries me to you,

我的心儿就会飞向你

As if everything that exists,

似乎一切都有了

Aromas, light, medals,

芬芳,光明和荣誉

Were little boats that sail toward

就像小舟荡向岛屿

those isles of yours that wait for me,

那里,你等候着我

Well, now. If little by little,

然而,假若

You stop loving me,

你对我的爱情淡去

I shall stop loving you,

我的爱火也会

Little by little.

渐渐熄灭。

If suddenly you forget me,

如果瞬间你忘了我

Do not look for me,

别来找我

For I shall already have forgotten you.

因为我早已把你忘怀。

If you think it long and mad,

我生命中

the wind of banners that passes through my

life,

过往的猎猎疾风如果你嫌弃它过于悠长,疯狂

And you decide to leave me at the shore of

the heart where I have roots,

而决意离我而去在我爱情所深埋的心之岸

Remember, that on that day, at that hour,

记住,彼时彼刻,

I shall lift my arms and my roots will set

off to seek another land.

我将举起双臂摇断爱的根脉憩于他方。

But, if each day, each hour,

但是,如果每时每刻

You feel that you are destined for me,

如果你也感觉到你是我的真命天子

with implacable sweetness,

能共享奇妙的甜蜜

If each day a flower climbs

每天绽若鲜花

up to your lips to seek me.

如果你迎向我的红唇

Ah my love, ah my own,

啊,我的爱人,我心里

in me all that fire is repeated,

所有的爱火将再度燃起,

In me nothing is extinguished or forgotten.

永不会消失,永不被忘记

My love feeds on your love, beloved,

我情因你爱而生,爱人啊

And as long as you live,

情长今生

it will be in your arms without leaving

mine.

不离你我臂弯。

诗人简介:巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。

(0)

相关推荐