外国爱情诗赏析《不,爱没有死》〔法国〕德斯诺斯
相关推荐
-
王佐良:走出雨巷的戴望舒,在诗歌翻译上也取得了非凡的成就
戴望舒是中国新诗发展史上的重要诗人,但是现在的读者可能不知道他也是一个译诗能手.最近,<戴望舒译诗集>(湖南人民出版社,一九八三)出版了,人们才发现他译诗的数量远远超过他的创作:这本< ...
-
唐朝大诗人杜牧唯一墨迹《张好好诗》
· 原文
-
曾卓:《恶之花》印象
不仅这本诗集,写出这本诗集的诗人,也可以说是"恶之花"--病态的花. 在世界文学史上,很少有人如波特莱尔引起了这样激烈的争论,在评价上有这样大的差距了. 波特莱尔也的确具有复杂的性 ...
-
陈建华|“阿飞”诗人遭遇波特莱尔(一)
夏尔·波特莱尔 文︱陈建华 "阿飞"诗人正名 2018年在张梁兄主办的题为"市民都会"的学术研讨会上做过一场演讲,讲的是我在上世纪六十年代中期写诗的经历.202 ...
-
外国爱情诗赏析《爱的哲学》英国: 雪莱
[英国] 雪莱 一 出山的泉水与江河汇流, 江汇河又与海洋相通, 天空里风与风互相渗透, 融洽于甜密的深情. 万物遵循同一条神圣法则, 在同一精神中会合; 世界上一切都无独而有偶, 为什么我和你却否? ...
-
外国爱情诗赏析《爱》〔英国〕 柯尔律治
[英国] 柯尔律治 能激动人们魂魄的一切-- 一切思想.热情.欢乐, 全都只是爱的使者, 在饲养着爱的圣火. 我时常在白日的梦幻中 重新度过那快乐的时光, 那时我横卧在半山的路边, 那座荒废的塔旁. ...
-
外国爱情诗赏析《爱的秘密》〔英国〕 布莱克
[英国] 布莱克 爱情永不宜在情人面前搬弄, 永不要对她说出你的心意; 你只看那轻轻吹动着的微风, 它总一声不响,不露形迹. 我就曾对情人吐露我的爱情, 战栗着,哆嗦着,带着恐惧, 我让她完全看透了我 ...
-
外国爱情诗赏析《爱是亘古长明的塔灯》英国〕 莎士比亚
[英国] 莎士比亚 我绝不承认两颗真心的结合 会有任何障碍;爱算不得真爱, 若是一看见人家改变便转舵, 或者一看见人家转弯便离开. 哦,决不! 爱是亘古长明的塔灯, 它定睛望着风暴却兀不为动; 爱又是 ...
-
外国爱情诗赏析《爱情诗(二首)》〔美国〕 斯蒂芬妮
[美国] 斯蒂芬妮 26 现在又 有了 你 这些日子 没有痛苦 也没有名字 每一天都有 你的名字 都有欢乐 这些日子 频频到来 我的灵魂 因为你 而完美 生命又 同你 在一起. 27 愈来 愈加 深入 ...
-
外国爱情诗赏析《爱的原因》〔美国〕 休斯
[美国] 休斯 正因为我爱你-- 就是这个原因 我的灵魂像蝴蝶翅膀一样 五彩缤纷. 正因为我爱你 就是这个原因 当你走过时 我的心像白杨叶一样颤震. (申奥 译) 朗斯顿·休斯(1902-1967), ...
-
外国爱情诗赏析《爱》罗马尼亚
[罗马尼亚] 阿列克山德里 爱,就是-- 人世间最纯洁的和解. 关心它的人,请后退一步, 给神圣的玫瑰让出一条路. 爱,就是-- 百合花盛开的芳香. 别让香魂消沉泥土, 请把它带到你要去的地方. (合 ...
-
外国爱情诗赏析《少女像》罗马尼亚〕 斯特内斯库
[罗马尼亚] 斯特内斯库 你,那样地稚气, 似乎害怕星星和 大树,映入你眼里. 但没有离去,你, 依偎着一棵大树, 在夜星下伫立. 如果我仔细思索, 没有过任何事情 在周围的大气里. 难道你能穿透大气 ...
-
外国爱情诗赏析《恋人》〔法国〕 艾吕雅
[法国] 艾吕雅 她站在我的眼睑上 而她的头发披拂在我的头发中间 她有我手掌的形状 她有我眸子的颜色 她被我的影子所吞没 仿佛一块石头在天上. 她的眼睛总是睁开着 不让我睡去. 在大白天她的梦 使阳光 ...
-
外国爱情诗赏析《人们不能》法国〕 艾吕雅
[法国] 艾吕雅 人们不能比你 更好地了解我 你的眼睛(在里面沉睡着 我们两个人)为我的人的闪光 比为这世界的夜晚 安排了一个更好的命运 你的眼睛(我在它那里面旅行) 给这些道路的姿态 一个离开大地的 ...