拮抗线,顺谈一个译词的准确性问题

在真菌培养过程中,不同种类和同一种的不同菌株的交界处,可能出现的一种彼此排斥,并出现菌丝体密集化生长形成的沟状隆起,肉眼可以很清楚的观察到,这就是拮抗线。
生物的变异,一旦突破到不能彼此进行常态的生殖配合,那就是所谓的种间隔离,这就是两个不同种了,所以这一条原则是生物分类的最基础的原则。
不过食用菌虽然包含了许多生物学意义上的“种”,但一般研究较多的还是同一种的不同菌株之间的关系。
在鉴定不同来源菌株是否同株异名(现在自己随随便便给菌株命名的情况已经无法解决了)的过程里,简单易行的办法就是做这种在同一容器里的培养。因为涉及到两个菌株关系的能否融合,而大部分情况下,不同菌株之间是不能融合的。这就好比两方军队面对面的进行一次占领,接触的时候,自己人就可以一块儿干,别的部队就得划定防区,避免打起来。所以这样的检测就叫对峙培养。
对峙培养结果会形成拮抗的,毫无疑问属于不同菌株。但如果对峙培养不形成拮抗的也并不意味着就一定是相同的菌株,甚至不同种之间也有能够相容共存的情况(潜在污染大部分都属于这种情况),所以这个鉴定的意义也不算很大。比如金针菇,黄色系和白色系播种在一起的时候,竟然可以相安无事各自长出不同的子实体,但产量是会有影响的。
食用菌产业的目标之一当然就是产量尽可能的高,而从完全的同一菌株到形成拮抗之间的过程,是一种突变还是数量累积,目前并没有直接的证明。我个人认为数量累积的可能性比较大,组织分离子一代和亲本形成拮抗的情况没有过任何记载。多代组织分离后产生性状显著不同的新菌株的情况屡见不鲜,而这些新菌株与最早的出发菌株间,存在拮抗。
所以有一种民间做法就很值得探讨,即在多个同一出发菌株,进行的不同选择分离的菌株可以不形成拮抗的前提下,采取交叉接种的方法使之融合为混合菌种。其实这种情况有一个专门的叫法,叫“营养体亲和群”,与之相对应的是,同一出发菌株的存在拮抗的菌株称“营养体不亲和群”。如果是从同一出发菌株不断多代分离变化属于数量累积,那么我们就得考虑这种融合下的“度”的问题。
如果只是共享空间,不能形成营养体细胞间的联通,只能说是可兼容或者说共存,只有不同来源细胞间可以形成合力,营养作用同步的,才是真正的融合。
以金针菇的现象看,相融合未必代表没有对抗,内部对抗是一种无谓消耗,所以融合不解决变异共存带来的变化,反而有可能是负面内耗导致产量水平受到影响。这个好比不打架也可以面和心不和。
阅读相关资料后我发现一个问题,就是有些英文词汇,译作汉语的时候,存在两种表述,并且这两种表述存在明显的歧义。
vegetative compatibility,在资料里有两种表述,“营养亲和性”和“营养亲和性”,与之对应的还有 vegetative imcompatibility,同样被译成“营养不亲和性”和“营养不亲和性”。这就是对于前面所说的菌丝体的能否共存的定性的描述,但不涉及程度的描述,
我不知道别人怎么看待这个问题,我认为,术语的翻译必须是唯一的,准确达意的。而该例子里面,“营养”和“营养体”显然是意思非常明确的不同概念。根据资料的解释,准确的应该是使用“营养体”的,因为它其实只是描述菌丝体现象的。
“营养体亲和性”一词,非常直观的描述了对象行为,即菌丝体之间的空间共享共存。
而使用“营养亲和性”的说法,到底是“营养物质”还是“营养过程”?是指对于营养物质的利用的一致性还是指在营养利用过程的同步性?如果单独看待,很难理解为营养体的空间兼容。那么是不是因为对营养物质可以联通共享就叫“营养亲和”呢?如果是这样,就不是观察有没有拮抗的那么简单了,所以我认为不是这个意思。而且,在同种的不同菌株间对峙培养时,空间兼容是不是一定会联通,联通程度如何?还需要证据。
可能有点人会认为,这个词汇不存在近义词,无需考虑误解。不然,现在没有近义词,不等于以后不会出现近义词,同时中文词汇和原文词汇,为了加深理解记忆而不是死板的硬性定义要死记硬背,都必须赋予其理解性的特征。
拮抗线与营养物质和营养过程均无直接关系,而是指营养争夺下的一种自我捍卫。广义的抗生素,其实就是一切生物体用于对抗异种的物质,它抑制的种类并非全能,为了防止它种的“越界”,所以不仅要在化学信号上限制对方,也要从空间上形成更加致密的结构防止对方“趁虚而入”,所以就会各自形成一道突起而中间成“非军事接触区”的一条沟。
这也算是我今天的读书心得吧。
(0)

相关推荐